KnigaRead.com/

Бетти Монт - Аромат гиацинтов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Бетти Монт, "Аромат гиацинтов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Что ж, если не хочешь, мы не будем заявлять в полицию… пока. Но с этого момента будь максимально осторожна. — Его требовательный взгляд встретил глаза Джуди, и она заметила маленькие золотистые крапинки вокруг его зрачков. Они, словно лучи сумрачного солнца, выгодно подчеркивали бледный цвет радужной оболочки.

— Конечно, я так и буду делать, — чуть охрипшим от волнения голосом согласилась женщина.

Он так заботлив, подумала она, не имея сил оторвать от испанца взгляд. Эта кожа, приятный загар, легкие морщинки на лице — вокруг рта и глаз, заметные лишь когда он улыбается; крепкое тело, черные, словно крыло ворона, волосы, широкий чувственный рот, придающий его улыбке особый шарм…

В темном костюме у Марчелло был вид традиционно строгий, официальный, но даже сейчас от него исходила такая притягательная мужская сила и властность, что женщины то и дело украдкой поглядывали на него. Джуди была обыкновенной женщиной, и красивый испанец вызывал у нее не просто праздный интерес. Она всем телом ощущала его присутствие — дыхание учащалось, испарина выступала на разгоряченном, пылающем румянцем лице. Ее сопротивление воле этого мужчины слабело с каждой минутой.

Немного позже Марчелло повез Джуди в отель в своей белой спортивной машине. Эту красавицу с шикарным мягким черным салоном ей еще не приходилось видеть. Вся деревянная отделка была великолепно отполирована. Джуди совсем не разбиралась в автомобилях, но и она поняла: такая модель стоит целое состояние. Сыну бы она понравилась. Он с ума сходит от машин, тем более таких. Женщина чувствовала на себе любопытные взгляды других отдыхающих, когда они отъезжали от ресторана. Несомненно, представительницы слабого пола с интересом изучали самого сеньора Гомеса, но взгляды мужчин были прикованы только к автомобилю. Они живо обсуждали форму кузова, ходовые качества, возможную предельную скорость и еще какие-то параметры, в которых Джуди не разбиралась.

— А что, ту темную ты продал? — спросила она.

Испанец отрицательно покачал головой:

— Нет. Эта у меня для деловых поездок. Она представительна и мобильна, помогает поддерживать необходимый имидж. В бизнесе это очень важно. Отель должен буквально дышать роскошью. И автомобиль хозяина не может не соответствовать классу отеля. Хотя, если говорить честно, эта машина — моя фантазия, воплощенная мечта. В юности мне говорили, что обладание такой красивой вещью помогает почувствовать себя уверенней. Возможно, это так. Я не слишком много времени трачу на анализ своих поступков. Просто всегда хотел иметь быстрый спортивный автомобиль, и, как только появилась возможность, я купил его. Несмотря на кажущуюся мощь, эта машина очень хрупкая, к тому же требует много бензина. Но все равно я очень люблю ее водить.

— Не удивительно. Мой сын был бы просто в восторге, — улыбаясь, произнесла Джуди.

— Сколько ему лет?

— Пятнадцать.

Марчелло помолчал немного, потом сказал:

— Трудный возраст для мальчиков. В этот период они начинают спорить со всем и всеми. Их максимализм достигает предела. Твой сын такой же?

— Не совсем. Временами он бывает строптив, надоедлив, никого не слушает. Но вообще-то у меня замечательный сын, и не создает мне особых проблем.

Марчелло посмотрел на Джуди, явно забавляясь.

— Матери всегда думают, что их дети самые лучшие, не так ли?

— А твоя мать?

Он усмехнулся, сосредоточенно глядя на дорогу.

— Она так долго ждала меня, рожая девочку за девочкой, что даже если бы я появился на свет с двумя головами, то все равно был бы для нее самым-самым.

— Она еще жива? — осторожно спросила Джуди, вспомнив о смерти его отца.

— Да, мама живет в другом городе с моей старшей сестрой. Ей уже около восьмидесяти, но здоровья на семерых. Безумно любит своих внуков. У сестры четверо детей, и бабушка балует их. Обычно в январе она приезжает сюда, на побережье, потому что ненавидит холодные северные зимы. Ее дети рассыпались по всей Испании, так что для путешествий мест много.

— Мне кажется, у тебя очень дружная семья.

— Так оно и есть. Семья — это очень важно. Для тебя, надеюсь, тоже, — сказал Марчелло. Джуди кивнула. — А как зовут твоих детей?

— Сын — Роберт. Обязательно надо рассказать ему о твоей машине. Кстати, какой марки автомобиль?

— «Феррари».

— Ух ты! — выдохнула Джуди. — Если я не ошибаюсь, «феррари» — гоночный автомобиль, не так ли?

— Да, — подтвердил испанец. — А кто сейчас присматривает за твоими детьми?

— Роберт не нуждается в присмотре, он очень самостоятельный и в состоянии обслужить себя. С ним старшая сестра.

— А как ее зовут?

— Лесли. Ей девятнадцать.

— Она похожа на тебя?

В глазах Джуди засветилась нежность, по выражению лица было понятно, что она думает о дочери.

— Нет, не на меня, она пошла в отца. Такие же светлые волосы, как у Джона, и карие глаза. Да и характер у них схож. Джон был спокойным, добрым и справедливым мужчиной. — Говоря о муже, Джуди вспомнила годы их счастья и снова затосковала по нему, ушла в свои мысли.

Ощутимый толчок вернул ее к действительности. Это Марчелло резко затормозил, предупреждая столкновение с какой-то машиной. Он выругался по-испански, яростно сигналя вслед неосторожному водителю. В салоне повисло тягостное молчание. Ни он, ни она так и не произнесли ни слова до самого отеля.

Оставив машину у главного входа, сеньор Гомес пошел проводить свою даму до номера. Навстречу им шел охранник. Хозяин остановил его и что-то сказал по-испански. Тот взглянул на Джуди и согласно кивнул. Конечно же, они говорили о ней. Как жаль, что я не знаю испанского, подумала женщина.

— О чем это вы разговаривали? — спросила она своего спутника.

— Я попросил внимательнее смотреть за твоим номером. Это всего лишь мера предосторожности.

Джуди встревожилась.

— Я надеюсь, никто не сможет проникнуть ко мне?

— Наша служба безопасности очень надежна. У ворот охранник, и все стены освещены. Все охраняется день и ночь. Но даже если кто-то и проникнет на территорию отеля, как он узнает, черт подери, где тебя найти?.. Пожалуйста, не волнуйся. Об одном прошу — не исчезай больше, не предупредив меня.

— Нелегкая задача. — Джуди состроила гримасу, доставая ключ. — Я уже подумываю, не вернуться ли мне домой. Не слишком романтично весь отпуск просидеть прикованной к одному месту, словно преступник. Этого парня, напавшего на меня, нужно запереть.

— Уверяю, ты не пожалеешь, если останешься здесь, — сказал Марчелло, проходя за ней в комнату.

Жалюзи были закрыты, в номере царил полумрак. Джуди плюхнулась в ближайшее кресло. Испанец едва не столкнулся с ней. И оттого, что он оказался так близко, по телу женщины пробежала нервная дрожь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*