Эми Фетцер - Жаркие ночи в «Девяти дубах»
Веки ее налились тяжестью. Господи, неужели удастся хоть на пару часиков заснуть? Хорошо бы...
Феба только начала вставать с дивана, как Кейн мягко усадил ее обратно. Поправив подушки и забрав пустой бокал, он помог ей вытянуть ноги.
– Ты и так сегодня набегалась, чтобы еще подниматься наверх. Спи.
– Но это же твой кабинет, Кейн, ты здесь работаешь...
– Все нормально, закрывай скорее глаза, – укутывая ее в плед, сказал он.
– Слушаюсь и повинуюсь, сэр.
Кейн улыбнулся.
– Ах ты, бесенок!
– Великан-отшельник, – пробормотала она, засыпая.
Кейн долго стоял возле дивана, глядя на мирно спящую Фебу. Ему так хотелось обнять ее, поцеловать, но вместо этого он отошел, сел за стол и стал оттуда, издалека, смотреть на нее.
Феба, свернувшаяся комочком на огромном диване, выглядела такой маленькой и беззащитной, похожей на крохотного рыжего котенка.
Несмотря на всю энергию и оптимизм, ее до сих пор мучили кошмары. Кейн мог запросто узнать от частного детектива, что на самом деле сделал с ней Криг. Но он надеялся, что она доверится ему сама.
Рассказывать ей о Лили он не собирался, это разные вещи: Феба чиста... в отличие от него.
Сделав над собой усилие, Кейн оторвался от. созерцания спящей Фебы, потер пальцами виски и погрузился в работу.
Спустя час, закончив трудиться с документами, Кейн удостоверился, что Феба действительно крепко спит. Полюбовавшись на нее еще немного, он вышел из кабинета, решив не мешать.
В холле на него налетел Бенсон с вытаращенными глазами:
– Сэр, мисс Феба пропала! Я никак не могу отыскать ее! Честное слово, я старался изо всех сил...
Кейн усмехнулся. Пора прервать излияния старого дворецкого.
– Она спит, – кивнул он в сторону кабинета.
Челюсть Бенсона непроизвольно отвисла от удивления. Аномальное поведение хозяина не укладывалось в голове! Вот уже много лет он никого не подпускал к себе близко. Тем более настолько, чтобы укладывать спать в святая святых – в кабинете!
Кейн сделал вид, будто не заметил смятения дворецкого.
– Проследи, чтоб никто не мешал ей.
Бенсон кивнул, успев уже оправиться от шока и натянуть свое обычное бесстрастное выражение лица.
Но в глубине его глаз таилась довольная улыбка.
На часах было почти одиннадцать, когда Кейн вернулся в свой кабинет.
Не отказав себе в удовольствии еще чуть-чуть постоять у дивана, он осторожно взял Фебу на руки и понес ее наверх. Девушка мирно спала и поэтому даже не шелохнулась.
Кейн тихо зашел в спальню Фебы, положил ее на кровать и накрыл одеялом.
Внимательно осмотрев комнату, он плотно закрыл дверь, ведущую на балкон, и все окна. Была у него мысль пустить сюда одного из его доберманов для большего спокойствия, но, подумав немного, он решил, что это уже будет перебор.
Феба снова свернулась в комочек среди подушек.
Как много испытаний выпало на долю этого хрупкого создания, подумал Кейн. Он наклонился и нежно прикоснулся к ее губам.
– Кейн, – прошептала она сквозь сон.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Господи, да что же со мной происходит?
Впрочем, вопрос, который постоянно крутился в его голове, был чисто риторическим.
Присутствие в «Девяти дубах» очаровательной Фебы Делонгпри перевернуло всю его жизнь. Ему бы сидеть в своем логове, как она выражается, и спокойно заниматься привычными делами. Так нет же, он постоянно ловит себя на мысли, что прислушивается к тому, что происходит за закрытой дверью.
Уже четвертый раз за день Кейн вышел из своего кабинета, заслышав где-то поблизости веселый смех Фебы, втайне надеясь, что она уже выбежала погулять и он не найдет ее.
Кого он обманывает? Себя?
Обойдя весь дом, Кейн обнаружил Фебу почти случайно на застекленной террасе.
Феба оживленно болтала с Уиллисом, пока тот накрывал стол для завтрака. Она сидела на плетеном диване в своих спортивных твидовых штанах и свободной рубашке, болтая одной ногой. Рядом с ней лежала какая-то книжка.
Кейн, прислонившись к косяку, не отрываясь смотрел на ее сияющее лицо.
Уиллис был явно очарован ею, тут и двух мнений быть не может. С одной стороны, Кейн чувствовал непривычную ему ревность, а с другой, его не покидало восхищение способностью Фебы опутывать своими колдовскими чарами всех вокруг. И с прислугой она была на равной ноге. Никакой спеси, никакой заносчивости.
– Послушай-ка, Уиллис, вот ответь мне на один вопрос, только не тушуйся. Ты считаешь, я слишком тощая?
– Что вы, мисс Феба!
– Почему же ты ставишь на стол такое количество еды? Я ведь лопну! Очень скоро мне придется менять весь гардероб! – смеясь, сказала Феба.
Уиллис был само очарование рядом с ней. Вот и с ним, как со всеми остальными, ей легко удалось найти общий язык. Да, она поистине обладает даром общения с людьми! – в который раз подумал Кейн.
Феба заметила хозяина «Девяти дубов», стоявшего в дверях, и мгновенно расцвела.
– Разве тебя мама не учила, что подслушивать нехорошо? – с лукавой улыбкой поинтересовалась она.
– Да, мадам, она заботилась о моем воспитании, – машинально ответил Уиллис, поправляя салфетки, и лишь через секунду понял, что вопрос относился не к нему.
Уиллис резко повернулся, вытянулся в струну, нервно переводя взгляде Фебы на хозяина.
Кейн нахмурился, удостоверившись снова, что люди его боятся. За многие годы они привыкли видеть в нем сурового надсмотрщика, которому нет никакого дела до их проблем. А ведь они не заслуживают подобного обращения.
– Уиллис, дорогой, расслабься. Почему бы тебе не отдохнуть немного? – добродушно сказал Кейн.
Глаза парня медленно полезли на лоб от невиданной любезности хозяина.
– Сэр? – срывающимся голосом прогнусавил он.
– Я отпускаю тебя на денек. Уверен, мы как-нибудь протянем без твоих услуг.
Феба одарила Кейна ослепительной улыбкой.
– Сэр, не хочу показаться неблагодарным, но Бенсон устанавливает график работы, ему это может не понравиться, – пролепетал обескураженный Уиллис.
Кейн вошел на террасу и нажал на стене кнопку внутреннего переговорного устройства.
– Да, мистер Блэкмон, вы что-то хотели? – последовал незамедлительный ответ.
– Бенсон, пожалуйста, дай Уиллису выходной, а хотя... отпусти-ка весь персонал на день, с оплатой конечно.
– Прошу прощения, сэр?
– Что там у нас невозможно отложить на день?
– Обед, ужин...
– С этим мы справимся, – сказал Кейн, подмигнув Фебе. – Что-нибудь еще?
Помедлив с ответом, Бенсон протянул:
– Нет, сэр, но...
– Слава богу, я уж думал, что придется насильно выгонять людей отдыхать.
Уиллис хихикнул.
– Вполне могло быть и такое, – послышалось из переговорного устройства. – Хорошо, сэр, желаю приятно провести время.