Барбара Дэйли - Рождественский поцелуй
— Можем начинать? Назовите ваше имя.
— Кевин Найтсан, — с улыбкой произнес молодой человек.
— Адрес?
— Шестьдесят седьмая улица, 225.
Мэллори похолодела. Этот адрес ничего не говорил ей, когда она изучала материалы дела, но теперь она знала его слишком хорошо. Это был адрес Мэйбл Эвинг. И именно о Кевине она рассказала ей накануне.
Господи, чем я заслужила это? Мысленно Мэллори уже начала составлять записку, которую собиралась немедленно передать Картеру. Но что она могла объяснить, не открывая своего секрета? Картер решит, что она сошла с ума.
— Чем вы занимаетесь?
Кевин заколебался.
— По профессии я актер. — Он улыбнулся. — Теперь вы должны спросить: «В каком ресторане?»
Картер оценил шутку и улыбнулся в ответ.
— Я знаю, как это бывает. Многие известные актеры начинали свою карьеру с работы официанта. Желаю вам удачи на этом поприще. Итак, какой ресторан?
Все, кроме Мэллори, засмеялись. Она была занята тем, что писала Картеру записку.
«Я знаю этого мужчину».
— В марте я работал в ресторане «Блу-Хилл» в Гринвич-Виллидж, — ответил Кевин. — Мне пришлось уйти оттуда после того, как не только мои волосы, но и брови, и ногти позеленели.
— Понятно, — задумчиво произнес Картер. — А с тех пор где вы работаете?
— То там, то тут, — неопределенно ответил молодой человек. — Делаю кое-что для моей домовладелицы, подрабатываю рабочим сцены в театре, и еще кое-какая… сезонная работа.
— Можно конкретнее?
— Возражаю, — вмешалась Фиби.
— Почему? — удивился Картер.
— Заверяю вас, что мой клиент не занимается ничем противозаконным или аморальным, — упрямо настаивала на своем Фиби.
— Ответчик имеет право знать о роде деятельности истца, чтобы иметь возможность оценить ущерб.
Похоже, Картер решил на этот раз не отступать.
— Работа моего клиента предполагает определенную степень анонимности. Прошу уважать его желание.
Картер вздохнул.
— Полагаю, в настоящий момент я могу согласиться с этим. Но я оставляю за собой право вызвать свидетеля в суд для перекрестного допроса.
— Всегда готов, — несколько игриво ответил Кевин.
Мэллори воспользовалась моментом и передала записку Картеру. Прочитав ее, он нахмурился и быстро написал ответ.
Мэллори прочла его и ахнула.
«Ты хочешь сказать, что спала с ним?»
Увидев, что все присутствующие с любопытством смотрят на нее, она сдавленно произнесла:
— Извините. Здесь очень жарко. — И начала обмахиваться блокнотом.
Судя по тому, что никто не ответил, больше никому не было жарко. Пока Картер задавал следующие вопросы, она быстро написала: «Конечно, нет!» — и пододвинула ему листок.
— Каков был ваш доход до того, как вы решили покрасить волосы в рыжий цвет, чтобы пройти пробу? Скажем так, каким был ваш доход за прошлый год?
— Так… Пять сотен за работу на Ярмарке игрушек, двести пятьдесят… — бормотал Кевин себе под нос в течение нескольких минут и наконец назвал сумму, которой Мэллори не хватило бы даже для оплаты месячного взноса за квартиру.
— А сколько вы получаете за свою нынешнюю работу?
— Ну… — Кевин потупил взгляд.
— Больше или меньше, чем до инцидента с окраской волос? — Картер повысил голос, заставив Мэллори вздрогнуть.
Пока Кевин что-то мямлил, Картер написал ответ Мэллори и щелчком отправил ей листок.
«Тогда откуда вы знаете друг друга?»
«Не твое дело», — тут же написала ответ Мэллори.
«Черт возьми, мое! Он свидетель по этому делу, а я намерен его выиграть». Картер локтем пододвинул записку Мэллори.
— Похоже, пора сделать перерыв, — едко заметила Фиби, — а вы пока обсудите ваши проблемы.
— Хорошо, — сказал Картер.
— Хорошо, — сказала Мэллори.
Они смотрели друг на друга все то время, пока Фиби, Кевин, оператор и стенографистка покидали конференц-зал.
— Итак? — В глазах Картера полыхал яростный огонь.
— Дело в том, что наше знакомство заочное и одностороннее.
— Как это?
— Он меня не знает, а я знаю кое-кого, кто знает Кевина. Его имя всплыло в разговоре, не имеющем отношения к делу. Это случайное стечение обстоятельств.
Картер еще несколько секунд сверлил ее взглядом, потом, похоже, слегка успокоился.
— Он вел себя несколько странно, особенно вначале.
— Это не имеет ко мне отношения. Он меня не знает, — с уверенностью сказала Мэллори. Если только Ричард или Мэйбл не упомянули мое имя в разговоре с ним. Но ведь это было бы неэтично с их стороны, разве нет? Предательский румянец залил ее щеки, что, естественно, не укрылось от глаз Картера.
— Эта ситуация помешает твоей работе?
— Ни в коей мере.
А про себя подумала: просто у меня не будет нового имиджа, и я не заполучу тебя.
— Уверена?
— Абсолютно.
— Что ж, отлично. Полагаю, я погорячился. Фиби! — гаркнул он. — Мы готовы продолжить!
Черт возьми, что за секреты у Мэллори?! У таких людей, как она, — открытых, честных, прямолинейных — их просто не должно быть. Кроме того, он вправе рассчитывать, что она будет всецело отдаваться работе, а не проводить вечера неизвестно где и неизвестно с кем.
Он должен знать, с кем она встречается!
— Ты идешь куда-нибудь вечером? — спросил Картер, когда они вернулись в отель, закончив опрос Кевина Найтсана.
— Да. — Через час она должна была быть у Мэйбл.
— Ты пойдешь в таком виде?
Мэллори посмотрела на свой красный пиджак, черную прямую юбку до колен и услышала, как произносит:
— Нет, конечно. Я немного освежусь и переоденусь.
— Вот твой черный жакет. Когда будешь готова, нам надо будет кое-что обсудить. Это касается сегодняшнего опроса свидетелей.
— Хорошо. Я бы что-нибудь выпила, если не возражаешь.
Оказавшись в своей спальне, Мэллори быстро сняла пиджак, черную блузку и… замерла у зеркала. На ней был черный бюстгальтер, но не кружевной, а практичный, закрытый, хлопковый. У нее есть еще белый — точно такой же. Мэллори со вздохом расстегнула застежку.
Следующей критическому осмотру подверглась юбка. Это была очень хорошая юбка — средней длины, не мнущаяся. Мэллори подвернула пояс раз, затем еще раз — подол медленно пополз вверх, открывая ноги. Надев на голое тело красный жакет, Мэллори снова взглянула в зеркало.
Будь что будет! Она почистила зубы, провела помадой по губам, расправила плечи и вышла в гостиную. Ошеломленное выражение лица Картера стало ей наградой за решимость.
— Хорошо освежилась, — пробормотал он.
— Благодарю. — Мэллори села на стул и медленно закинула ногу на ногу. — Выпьем здесь или спустимся в бар?