Дина Аллен - Слезы ангела
— Смотри, что я нашел!
8
— Облигации? — Сюзан вся подалась вперед. — Нет, на облигации не похоже, это какие-то деловые бумаги Генри.
Она опустилась на деревянный ящик рядом со Стивеном — наконец-то у нее появился предлог быть к нему поближе! — и принялась рассматривать находку.
— Надо будет внимательно их изучить. Отнесем-ка коробку вниз, — предложил Стивен.
На кухне он высыпал бумаги на стол. Это были какие-то старые контракты, бухгалтерские балансы, перемешанные с открытками и счетами.
Работа их уже подходила к концу, когда Стивен изумленно присвистнул.
— Да никак у Генри был напарник! Он никогда не говорил о некоем Рональде Квитмене?
— Впервые слышу это имя.
— Если нам удастся разыскать этого партнера Генри, облигации, можно сказать, у нас в руках.
Сюзан согласно кивнула.
— Хорошо, что есть и его адрес. Только уже глубокая ночь, я иду спать, — вяло сказала она.
Стивен, не отрываясь от какого-то клочка бумаги, пожелал ей спокойной ночи и опять углубился в чтение.
Она поднялась к себе в спальню. Глаза слипались, но, прежде чем лечь, Сюзан выдвинула верхний ящик прикроватной тумбочки и извлекла оттуда белый конверт. Внутри находилась расписка в получении облигаций, которую она нашла в портмоне Генри.
Сюзан покрутила конверт в руках. Никто не должен знать, что у нее была эта расписка, — ни полиция, ни федеральные агенты, ни Стив. Расписку наверняка сочли бы уликой, а ее, Сюзан, обвинили бы в том, что ей доподлинно известно, где спрятаны сами ценные бумаги, хотя это было совсем не так. Она достала с полки гардероба старую сумочку с немного надорванной подкладкой и, сложив конверт пополам, затолкала его под плотный шелк на дно. Потом застегнула сумку и положила на прежнее место в гардеробе. Облегченно вздохнув, разделась и легла в постель.
Напряжение, в котором Сюзан пребывала целый день, понемногу отпускало, и, уже засыпая, она заново пережила сладкую истому от давешнего поцелуя, наполненного покоем, сочувствием и скрытой страстью.
Они ехали по мосту в центральную часть города, направляясь к дому Рональда Квитмена.
Торн, сидящий за рулем в голубой полосатой рубашке и брюках цвета хаки, казался вполне спокойным, и только по тому, с какой силой он сжимал руль, можно было догадаться, что спокойствие это лишь внешнее.
— Тебе одной известно, что я брат Генри, — терпеливо объяснял он, — и я бы не хотел посвящать в это кого-то еще. А вот у тебя действительно есть законные основания задавать вопросы о своем бывшем муже и пропавших ценных бумагах. — Он повернулся к Сюзан и наградил ее своею трогательной улыбкой. — Люди открывают двери только при виде тебя.
Однако Сюзан тяготилась отведенной ей ролью — уж больно много душевных сил эта роль забирала. Когда они вышли из машины перед домом Квитменов, руки у нее вспотели и слегка тряслись.
Торн позвонил в дверь. Им открыла худенькая женщина чуть больше пяти футов ростом, в зеленых слаксах и белом пуловере. Глаза у нее распухли, а лицо было в красных пятнах. Не составило труда догадаться, что женщина только что плакала.
— Кто вам нужен? — не очень вежливо осведомилась она.
— Вы миссис Квитмен? — как можно мягче спросила Сюзан.
Женщина ответила, что она жена Рональда Квитмена, и в свою очередь поинтересовалась, чем могла бы им помочь. Сюзан и Стивен представились и спросили, не знала ли она Генри Ханта.
— Я его бывшая жена, — сказала Сюзан, когда миссис Квитмен утвердительно кивнула.
— Меня зовут Паула. Проходите, пожалуйста, — пригласила она и провела их в небольшую уютную гостиную, обставленную видавшей виды мебелью. — Я была просто потрясена, когда прочла в газете о смерти Генри. В голове не укладывается, как он мог решиться на самоубийство. — В ее голосе чувствовалась боль. — Могу представить, каким это было шоком для вас.
Паула рассказала им о том, как познакомилась с Генри на скачках.
— Они с Рональдом с самого начала нашли общий язык, — проговорила она едва слышно. — Я не вмешивалась в их дела. А Рональд ничего не понимал в бизнесе. — На глаза ее навернулись слезы. — Кто бы мог подумать, что они похитят эти облигации!
Стивен протянул руку и погладил ее по плечу.
— Все образуется, Паула, вот увидите.
— Вы действительно так думаете? — Она посмотрела на него с надеждой и доверием. — Я не знаю, где Рональд, и очень волнуюсь.
— И долго уже нет вашего мужа? — поинтересовался Стивен.
— Уже больше трех недель. С той ночи, когда Генри… Я так боюсь, что с ним что-нибудь случилось.
— Вы обращались в полицию?
— Да. Они долго беседовали со мной. — Миссис Квитмен резко поднялась. Ей явно хотелось поменять тему. — Простите, могу я предложить вам по чашке чая?
— Это было бы чудесно, — оживилась Сюзан.
Миссис Квитмен вскоре вернулась, неся на подносе чашки с ароматным чаем.
— Рональд когда-нибудь упоминал о тех облигациях? — осторожно спросил Стивен.
— Нет, я так и сказала полиции. Кажется, они мне поверили. Муж не любил говорить о своих делах. — Паула умолкла, что-то мешало ей продолжать разговор. — Нам обоим было очень жалко, что с Генри все так произошло. Рональд в молодости тоже был заядлым игроком, и потребовались годы, чтобы он смог преодолеть эту склонность. Это ведь похоже на наркотик, настоящая беда. — Она понимающе взглянула на Сюзан. — Я знаю, как трудно жить с человеком, который что угодно готов поставить на карту.
Сюзан сидела как громом пораженная. Генри — игрок?! Как она раньше этого не понимала? Тогда многое становится ясным: сначала он спустил состояние ее тети, потом ее собственные сбережения. Еще в самом начале их отношений она чувствовала, что у Генри есть какая-то тайна, которую он не хочет или не может ей открыть. Если бы она знала о его порочной страсти, то постаралась бы ему помочь. Но Генри Хант был слишком горд, чтобы признаваться кому-либо в своей слабости.
Стивен задавал Пауле вопросы ровно и спокойно. Казалось, его занимала сейчас только собеседница.
Неожиданно разговор прервался. Паула поднялась и подошла к старому бюро в дальнем углу комнаты.
— Здесь хранятся все его бумаги. Он ведь не стал бы возражать? Как, по-вашему? — Не дожидаясь ответа, она выдвинула ящик и извлекла из нижнего отделения большую коробку.
В коробке оказалось множество аккуратно подписанных папок. Внимание Стивена привлекли две-три из них, которые он стал дотошно изучать.
— А нет ли еще чего-нибудь, что могло бы оказаться полезным? — спросил он Паулу, и по его доброжелательному тону можно было подумать, что он беседует со старой приятельницей.