Марианна Лесли - Вестник счастья
— Мне знакомо твое состояние. Я ведь тоже не могу заменить Люку отца. Все, что я могу, это просто любить своего сына.
— Мой отец ни разу и пальцем не пошевелил ради меня или моих братьев, но мы все равно никогда не сомневались в его любви. Поэтому я и мысли не допускал, что Рей может страдать от недостатка моей любви. В то же время мне не хотелось бы испортить его. Иногда я начинаю казаться себе таким беспомощным. — Джерри вновь взъерошил волосы.
— Идеальных людей не бывает, как ты прекрасно знаешь. Однако, мне кажется, любовь помогает нам избегать ошибок или вовремя исправлять их. — Джерри открывался перед ней с такой стороны, о наличии которой в этом человеке она даже предположить не могла. В данный момент это был неуверенный отец-одиночка, озабоченный ответственностью и долгом, которые нелегким грузом легли на его плечи. Хани могла себе представить, какие жизненные испытания выпали на его долю и какие еще предстоят.
— Господи, прости меня, Медок, — спохватился он, — я даже не предложил тебе сесть. — Он махнул рукой на диван. — Давай устраивайся, нам еще о многом нужно поговорить.
— Нет, спасибо, Джерри. В машине меня ждет Люк. Лучше поговори со своим сыном, потому что он угрожал Люку.
— Угрожал?
— Ну да, обещал, что и завтра побьет его после школы.
— О черт, — устало пробормотал Джерри, потом твердо пообещал: — Он этого не сделает, можешь не беспокоиться. — Сдвинутые брови придали его лицу угрожающее выражение, и Хани внезапно испугалась за Рея.
— Я привезла назад твою собаку, — сказала она. — Почему-то наш двор ему приглянулся, и он то и дело прибегает к нам.
— Я вот что подумал, — проговорил Джерри, — нам надо обстоятельно поговорить о наших мальчиках. Приходи завтра к ланчу, а?
— Но ведь ты не можешь приготовить еду с больной ногой, — возразила Хани.
Он улыбнулся.
— Ну, какую-нибудь еду ты и сама сможешь сварганить на скорую руку. Зато, пока дети будут в школе, у нас будет достаточно времени все обсудить. Иногда очень полезно послушать женское мнение.
Хани вдруг растерялась. Отчего-то ей захотелось принять это предложение.
— Э-э… хорошо, — наконец ответила она. — Я приду в полдень и принесу ланч с собой.
Джерри просиял.
— Вот и чудненько.
Когда Хани завела мотор и выехала со двора Вестов, Люк спросил, напряженно глядя на мать:
— Ну, что там было? Расскажи мне.
— Все в порядке, можешь не беспокоиться. Рей больше не тронет тебя.
— Откуда ты знаешь?
— Его отец обещал серьезно поговорить с ним. Знаешь, мистер Вест ужасно рассердился.
— Да? — Люк хмурился, о чем-то сосредоточенно размышляя.
Хани вспомнила, как всегда бледнело лицо сына, когда речь заходила о его собственном отце.
— Мистер Вест такой грозный.
— Ты его видел?
— Да, один раз, когда он приезжал в школу.
— А, понятно.
— Лучше бы я еще раз подрался с Реем, чем ты рисковала разозлить его отца. Ты у меня такая храбрая, мам!
— Ну что ты, дорогой. — Однако Хани был приятен безыскусный комплимент сына. — Мистер Вест пригласил меня завтра к нему на ланч, чтобы поподробнее все обсудить.
— Он тебя пригласил? Правда? И ты согласилась?!
— Ну… в общем-то да. Надеюсь, это как-то поможет…
— Правильно, мам. Ты же сама всегда говоришь мне, что начатое дело всегда надо доводить до конца. Это же касается и выяснения отношений, да?
— Совершенно верно. — Хани улыбнулась сыну. — Поэтому завтра я схожу и поговорю с ним.
— Что-то я проголодался, мам.
— Сейчас приедем домой и попьешь молока с овсяным печеньем, — сказала Хани, успокоенная тем, что Люк не стал возражать против ее завтрашнего визита к Джерри Весту.
5
Позвонив в дверь дома Вестов на следующий день в начале первого, Хани услышала громкий голос хозяина, приглашающий ее войти. Она открыла и увидела Джерри, который стоял в коридоре и ждал ее.
— Бог мой, вот это сюрприз! — с восхищением воскликнул он. — Причем безумно приятный.
Удовольствие теплой волной омыло тело Хани с головы до ног, заставив ее покраснеть. Собираясь на эту встречу, она, уступив внезапному порыву, распустила волосы, слегка подкрасилась и брызнула на себя духами.
Прислонившись к дверному косяку, Джерри сосредоточенно разглядывал ее. Его внешность тоже претерпела немалые изменения. Джинсы, по-прежнему плотно облегавшие бедра, были украшены плетеным кожаным ремнем. Трехдневная щетина исчезла. Рукава серого свитера, закатанные по локоть, открывали мускулистые руки, покрытые короткими темными волосками. Вся одежда ладно сидела на нем, словно выставляя напоказ стройную, гибкую фигуру. При мысли о том, какое тело скрывается под одеждой, Хани почувствовала, как трепет пробежал по позвоночнику.
— Спасибо за приглашение, — пробормотала она, отводя взгляд. — Куда поставить корзинку с ланчем?
— Отнеси его на кухню, Медок. — Джерри вошел в кухню следом за ней, пристроив больную ногу на табурет.
Хани поставила корзинку на стойку и замерла, поймав на себе его пристальный взгляд. Его глаза беззастенчиво обежали ее тело и остановились на груди, заставив ее пожалеть о том, что она не решилась надеть что-нибудь более сексуальное, а не свитер, что был на ней. Словно проникая через ткань свитера, ей передавалось ласковое тепло взгляда. Хани раздосадовано подумала, что реагирует, как какая-нибудь зеленая школьница, а не взрослая женщина, имеющая девятилетнего сына.
Дабы скрыть смущение, она принялась выкладывать из корзинки еду. Это было нелегко под пристальным взглядом хозяина дома, который напряженно, словно хищник за жертвой, следил за каждым ее движением.
Множество разных мыслей проносилось в голове у Хани. Нервы ее натянулись, какая-то странная внутренняя дрожь прокатилась по телу. Ее злило и раздражало, как легко, без малейших усилий, Джерри Вест повергает ее в трепет и напряженное ожидание, тогда как сама она не была уверена, что готова к такого рода сильным чувствам. Озорно вздернутая бровь, несколько небрежно брошенных слов, призывный взгляд — и вот он уже властвует над ее душой и телом, заставляя сердце учащенно биться, затмевая разум, учащая дыхание. У Хани возникло мгновенное желание швырнуть корзину с едой на пол и убежать из этого дома. Но, вспомнив несчастное лицо сына, все в синяках и ссадинах, она попыталась взять себя в руки.
— Ты рассердилась, Медок? — проворковал он. — Ты настолько чувствительная?
— Я обещала сыну, что приду на этот ланч, чтобы поговорить с тобой, потому и пришла. Я хотела сказать, что Люк еще очень мал, у него нет отца и ему не под силу одному справляться с теми проблемами, с которыми так успешно справляется твой сын.