Анна Блейз - Струны души
— Хорошо. — Дилан судорожно вздохнул, потом наклонился и легко поцеловал ее в щеку. Роуз вздрогнула, когда его дыхание коснулось ее волос. — Не бойся меня, — тихо произнес он. — Я знаю, что встретил необыкновенную женщину. И потому не отпущу тебя. Смирись с этим.
Бережно взяв девушку за плечи, Дилан повернул ее лицом к зданию галереи. Открыв дверь, он пропустил Роуз вперед, но не вошел следом…
Когда тяжелая стеклянная дверь закрылась, Роуз в изнеможении прислонилась к стене. Ей надо было срочно решить, что делать дальше. Она должна найти противоядие от чувств, которые будит в ней Дилан. Но в голове царил полный хаос и судорожное биение сердца подавляло любые логические рассуждения.
Роуз взглянула на часы. До обеда оставалось еще сорок минут. Надо было идти в зал и принимать новую партию картин. Она кое-как пригладила волосы, поправила строгую серо-голубую блузу и вошла в зал…
— И это все — правда? Боже милостивый, и кто станет читать романы после такой истории! — воскликнула Линда, отставив пустую тарелку и взяв в руки чашку с кофе.
Роуз криво усмехнулась. Они с напарницей всегда ходили на ланч вместе. И конечно, к концу обеда ловкая Линда вытянула кое-какие подробности ее отношений с Диланом.
— Ты тоже считаешь, что он вел себя отвратительно? — спросила ее Роуз. Разумеется, о том, что она уже встречалась с ним в юности, не было сказано ни слова.
— Конечно же нет! — чуть ли не с возмущением ответила Линда. — О’Гилви действительно потерял от тебя голову. И кстати, это ведь не только с ним происходит, но и со многими другими мужчинами. Так чему ты удивляешься? Господи, да любая на твоем месте прыгала бы от счастья. Влюбить в себя такого парня, а после этого еще сомневаться и рассуждать о его недостатках? Да, на такое способна только наша хладнокровная Роуз.
— Не думаю, что он в меня влюблен. — И я совсем не хладнокровная, мысленно добавила она.
— Значит, рано или поздно влюбится. Послушай, Роуз, — решительно произнесла Линда, — ты всегда отличалась тем, что могла логически все расставить по своим местам. Так посмотри на происшедшее спокойно. Мистер О’Гилви объяснил звонок Карен. Таинственная соперница оказалась его сестрой. Так чего тебе еще не хватает?
— Не знаю, — с горечью сказала Роуз и отвела взгляд.
Но на самом деле она догадывалась о причине своей нерешительности. Ей было страшно. Она безумно боялась довериться Дилану еще раз, хотя появление Карен и снимало с него все обвинения. Да и сегодняшнее его поведение было безупречным. Просто Роуз хорошо помнила, какую боль может причинить ей этот мужчина.
И еще ее ужасно мучило то, что она скрыла от Дилана историю их первой встречи. Ведь если они начнут встречаться, он обязательно узнает об этой ее тайне.
— Я советую тебе поговорить с ним, — убежденно произнесла Линда. — Дай себе и ему еще один шанс. Я же вижу, что мистер О’Гилви тебе тоже очень понравился. И помни: ты ничем не рискуешь. Зато можешь много выиграть — найти любовь всей жизни или на худой конец приобрести опыт, которого никогда не бывает слишком много.
Это все правильно, думала Роуз. Но мне так страшно!
— Твоя проблема в том, что ты избегаешь близких отношений с людьми, — изрекла ее напарница, вставая.
— Когда ты научилась читать мысли? — изумленно спросила Роуз.
— Дорогая, это написано у тебя на лбу. Надеюсь, что такой шикарный мужчина, как мистер О’Гилви, заставит тебя преодолеть это.
Уже заставил, подумала Роуз. Она не рассказала Линде о том, что Дилан чуть не соблазнил ее во время рокового визита к нему домой. Но сама хорошо знала, как трудно ей устоять перед сексуальным влечением, которое пробудил в ней этот мужчина.
А еще ее поразила интуиция Линды. Для нее всегда было проблемой понять, что чувствует другой человек. Значит, ей следует послушаться мнения того, кто лучше разбирается в отношениях между людьми.
Итак, мысленно подытожила разговор Роуз, сейчас я пойду и позвоню Дилану. Просто потому, что хочу этого.
Расплатившись, подруги вышли из кафе и через несколько минут уже были в галерее. Роуз сразу направилась в кабинет и набрала номер телефона О’Гилви. Она настолько устала от сомнений и постоянных раздумий, что сделала это почти с радостью. Ей было приятно услышать его голос и вдвойне приятно осознавать то, что ее звонок явно обрадовал Дилана.
— Давай встретимся в каком-нибудь ресторане, — предложила Роуз.
— Как насчет «Полли Хопс»? — Дилан назвал довольно фешенебельное, но в то же время уютное заведение, где можно было спокойно поговорить.
— Отлично! — воскликнула Роуз. — Я бывала там пару раз. Мне очень понравились тамошние музыканты.
— Тогда я встречу тебя после работы в шесть.
— Нет, — после небольшой заминки ответила Роуз. — Лучше подожди меня на углу Марриот-сквер. — Почему-то ей не хотелось, чтобы на работе их видели вместе.
— Ладно, — немного удивленно сказал Дилан.
— Только пойми меня правильно, — поспешно добавила Роуз, — я ничего не могу тебе обещать. Все произошло слишком стремительно, и мне нелегко разобраться в себе. И в тебе тоже.
— Я также считаю, что все происходит невероятно быстро, — согласился с ней Дилан. — Но меня это не пугает. Мне не хочется объяснять тебе то, что я чувствую, по телефону. Встретимся — поговорим. Хорошо?
— Хорошо, — эхом повторила Роуз.
После звонка она пошла в зал. У нее накопилось много работы, и это в какой-то мере отвлекло ее от мыслей о том, что происходит между ней и Диланом.
Поэтому, когда она вышла из здания галереи и направилась вместе с Линдой в сторону автобусной остановки, в голове у нее царила все та же неразбериха. Роуз не знала, как поведет себя на свидании с Диланом, что станет ему говорить.
— Желаю удачи, — тихо сказала ей приятельница на прощание и заговорщицки подмигнула, прежде чем прыгнуть в свой автобус. Она и без объяснений Роуз догадалась, что та собирается встретиться с Диланом.
Если бы я обладала тем же даром, что и Линда, размышляла Роуз, ожидая свой маршрут. Видимо, он присущ очень многим женщинам, но только не мне. Я совсем не понимаю людей. Очевидно, умение рисовать — это все, чем одарил меня Господь…
Через четверть часа Роуз оказалась на Марриот-сквер, одной из центральных площадей Дублина, главным украшением которой были окружающие ее здания георгианской архитектуры. Дилан уже ждал ее. Он стоял рядом с машиной, и Роуз, увидев его издалека, невольно им залюбовалась. Никогда раньше она не встречала мужчину, который выглядел бы так элегантно и в то же время совершенно естественно. Его обаяние не было наигранным, Дилан излучал его, как солнце излучает тепло и свет. Роуз видела, что проходящие мимо девушки оглядываются, желая посмотреть на него еще раз.