KnigaRead.com/

Кейт Харди - Дикая маргаритка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кейт Харди, "Дикая маргаритка" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Иногда? — переспросила Дейзи.

— Ну хорошо. Довольно часто. Но ничего серьезного. И никогда не прыгаю в постель с женщиной, которую знаю всего три дня.

— Тогда мы должны прекратить все прямо сейчас.

— Возможно, но боюсь, мы уже не сможем.

— Что ты предлагаешь?

— Мы ни с кем не связаны, поэтому можем позволить себе посмотреть, как будут развиваться наши отношения. Перед нами задача: спасти парк аттракционов. Мы взрослые люди, Дейзи, способные отделить работу от личной жизни.

— Ты уверен? — с сомнением спросила она.

Феликс поцеловал ее в уголок губ.

— Вряд ли мы способны решить вопрос сейчас. Будем благоразумными. Я вызову такси, а завтра решим, как обуздать наши чувства и вернуть ситуацию под контроль, — сказал Феликс, но про себя уже знал ответ: безудержный секс или очень холодный душ.

Глава 7

В четверг Дейзи заехала в кафетерий пораньше и вызвалась обнести всех чаем. Феликс, работавший в этот день в ее офисе, был последним в списке.

— Пора сделать перерыв, вот твоя чашка.

Он улыбнулся, и ее кинуло в жар. Дейзи могла бы обойти вокруг стола, сесть к нему на колени, как сделала это вчера вечером, и целовать, пока не перехватит дыхание. По тому, как потемнели глаза, а взгляд задержался на губах, она поняла, что он думает о том же. Но рядом офис Билла, дверь не запиралась, и в любой момент их могли застать в объятиях друг друга. Они должны быть благоразумны.

Дейзи глубоко вздохнула:

— Ты принял решение?

— Насчет парка аттракционов? Еще нет. Надо подумать, есть кое-какие идеи.

— Тебе расшифровать? — настаивала Дейзи.

Господи, он прекрасно понимал, о чем она спрашивает.

— О помешательстве? Все время думаю, но пока ничего не придумал.

— Попробуем избегать друг друга.

— Не получится.

Дейзи знала, что он прав.

— Есть другая идея?

— Понимаешь, я не хочу связывать себя обязательствами, поэтому ничего не могу обещать. Я не могу предложить тебе отношения, которые, как старший брат, не потерпел бы для сестер.

Дейзи нахмурилась.

— Разве твои сестры не могут сами разобраться в своих отношениях? Ты рассуждаешь как сексист, — рассердилась она и подумала: «Братья реагировали бы так же».

— Моя обязанность, как старшего брата, следить за тем, чтобы их не обижали, — возразил он, — мне привили хорошие манеры. То, что я мог бы тебе предложить, не считается хорошими манерами.

Короткая интрижка, догадалась Дейзи. То, что он предлагает своим подружкам, но не ей, потому что она другая, недостаточно женственная. Как часто она слышала от родителей, братьев, ухажеров одни и те же слова: «Почему ты не можешь быть как другие девушки?» Она слишком независимая и самовольная.

Ей потребовалось все самообладание, чтобы пробормотать:

— Как знаешь. Мне пора работать, увидимся.


Феликс растерялся. Он повел себя благородно, не хотел оскорбить ее, предложив любовную связь без обязательств, но видел по ее лицу, что она все равно обиделась. Он проиграл в памяти весь разговор, чтобы понять, где допустил ошибку. Позже он поговорит с Дейзи и извинится, но мысли о ней не давали покоя, мешали работать. Тем не менее все утро он просидел над цифрами и сделал несколько важных звонков. К обеду он был готов настаивать на перемирии.

Феликс зашел в кафетерий, купил упаковку шоколадного печенья и направился к цеху.

На сей раз он не услышал пения — по словам Билла, это был плохой знак. Похоже, неумышленно он всерьез обидел ее.

Титан с интересом посмотрел на пакет в его руках и отправился за Дейзи.

— Чем обязана? — спросила она недовольным голосом.

— Предлагаю мир. — Феликс протянул пакет.

— Спасибо, — сказала девушка, заглянув внутрь и поднимая брови.

— Послушай, Дейзи, — смиренно начал Феликс, — мне и в голову не приходило обижать, тем более оскорблять тебя. Я не умею читать мысли, Башмачок. Что не так?

— Ничего. — Она гордо подняла подбородок.

— Так отвечают мои сестры, когда сильно раздражены. Это не ответ. — Он облокотился на двигатель. — У тебя есть выбор: продолжать дуться или сказать мне, в чем я не прав, чтобы я мог извиниться. Решай.

После некоторого раздумья Дейзи сказала:

— Ты хотел предложить интрижку.

— Но не предложил по той причине, что не хотел оскорбить тебя.

— Значит, не потому... — Она сделала паузу. — Что ж, все правильно. Пора образумиться. Да и мне неловко среди богатых.

У нее было такое же выражение лица, как накануне вечером, когда он целовал ее и вдруг остановился. Тут до него дошло: она считает, что слишком проста для него, что он ее отвергает.

— Дейзи, — произнес он тихо, — ты действительно думаешь, что не подходишь мне? Тогда опиши, какие женщины, по-твоему, должны мне нравиться.

Она по-прежнему не смотрела ему в глаза, но все-таки ответила:

— Элегантные, кокетливые, не из тех, кто берет платье у подруги, чтобы пойти в дорогой ресторан. — Другими словами, полная ей противоположность.

— Считаешь, что для меня важнее всего внешность?

— Разве нет? — упрямо спросила она.

— Конечно нет! — Феликс не мог скрыть досады. — Я смотрю глубже. Кроме того, хочу, чтобы ты знала: тебе не надо надевать платье, чтобы быть стопроцентной женщиной. Даже бесформенный комбинезон и бейсболка на голове не помогут тебе скрыть женственность.

Дейзи уставилась на него в полном изумлении.

— Рядом с тобой мне все труднее демонстрировать свое благородство, Дейзи. Ты мне не веришь? Мне приходит в голову только один способ доказать, что я не обманываю.

Феликс дотронулся до ее лица и легко поцеловал, потом еще раз, настойчивее, прикусывая нижнюю губу, требуя ответа. Наконец ее губы раскрылись, она обняла его за шею и ответила на поцелуй. Его руки скользнули ниже, в удобную ложбинку над округлыми бедрами.

— Веришь мне? — прошептал он ей в ухо, поднимая на руки.

Дейзи тесно прижалась к нему.

— Думаю, не ошибусь, — продолжал Феликс, — если предположу, что кто-то очень глупый обманул тебя, вбил тебе в голову идиотскую мысль, что ты другая, потому что считал твою работу опасной. Чтобы оправдать собственную слабость, ему надо было постоянно унижать тебя, укорять, что ты не пользуешься косметикой, не носишь высокие каблуки, как девушки его приятелей.

Дейзи еле заметно съежилась, и он понял, что попал в точку.

— Тот, кто обманул тебя, не понял, что ты умна и талантлива. Мне кажется, твоя работа очень подходит тебе — ты бы умерла от скуки в роли домохозяйки. — Он не сдержал улыбки. — Впрочем, судя по беспорядку в твоем офисе, тебе все равно нужна домработница.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*