Люси Монро - Никаких обещаний!
– Моя сестра? – Амбер тряхнула головой, ее сердце болезненно сжалось. – Нет, это невозможно. Неужели ты родила близнецов? Я правда всегда чувствовала, будто мне чего-то недостает…
Зачем она все это болтает?
– Мисс Тейлор, вам лучше присесть, – прервал ее монолог молодой мужчина.
– А вы кто такой? – спросила Амбер и шагнула назад, с опаской поглядывая на незнакомца.
– Я жених вашей сестры. Меня зовут Сандор Кристофидис.
– Магнат, который занимается судоходством?
– Вы читаете финансовые новости?
– Иногда, когда мне скучно во время съемок, – Амбер удивилась, зачем он спрашивает о таких приземленных вещах, когда ее собственный мир рушится.
Она повернулась к мужчине, который сидел рядом с Хелен.
– А вас зовут Джордж Вентворт? – спросила она.
Что делают здесь эти люди? Какое отношение они имеют к Амбер? Зачем они приехали в этот дом и разговаривают с ее матерью?
Пожилой мужчина поднялся на ноги.
– Да, меня зовут Джордж Вентворт.
Хелен сидела на софе, утирая слезы. Потом она вытерла руки о джинсы и раскрыла объятия, приглашая к себе Амбер.
– Подойди ко мне, детка, я должна кое-что рассказать тебе.
Амбер, не желая отказывать своей расстроенной матери, медленно побрела к ней. Мистер Вентворт присел в кресло рядом с софой. Амбер уселась рядом с матерью на софу.
– Ты очень похожа на меня, – сказала Амбер и посмотрела на девушку.
– Это так, – та миролюбиво улыбнулась в ответ и пожала плечами.
Амбер не унималась, желая во что бы то ни стало разобраться в сложившейся ситуации.
– Твои волосы темнее…
– Это так.
– И короче моих.
– Да, кроме того, мои брови имеют естественную форму, и я вешу больше, чем ты, на несколько килограммов. Я одеваюсь не так модно, как ты, и не люблю бегать. Однако я тоже люблю старые фильмы, ношу обувь такого же размера, как и у тебя, и предпочитаю серебряные украшения золотым.
Мать Амбер горько охнула, показывая, какие страсти кипят у нее в душе. Амбер научилась скрывать свои эмоции за годы работы фотомоделью, поэтому на ее лице не дрогнул ни один мускул. Она чувствовала себя достаточно сильной, чтобы выдержать крутой поворот судьбы, однако ей казалось, будто ее недавно обретенное счастье и спокойствие могут исчезнуть…
Она взяла свою мать за руку.
– Что произошло, мам?
– Пожалуйста, не осуждай меня, Амбер. Я заслуживаю ненависти, однако не выдержу, если ты возненавидишь меня.
Амбер была шокирована. О чем говорит мать и в чем хочет признаться?
– Никто не станет испытывать к вам ненависти, миссис Тейлор, мы просто хотим во всем разобраться, – твердо сказал Джордж Вентворт.
– Я никогда не буду ненавидеть тебя, – поклялась Амбер.
– До того, как ты вошла в комнату, мистер Вентворт задал мне вопрос. Он хотел… – ее мать замолчала, собираясь с мыслями. – Он хотел знать, зачем я украла его дочь.
Амбер подпрыгнула на месте, будто от электрического разряда.
– Что?!
Ее мать начала рассказ, который вызвал у Амбер чувство ужаса. Хелен потеряла своего ребенка в той же автокатастрофе, что и любимого супруга. После этого у нее начался психоз, сменившийся депрессией. Хелен оказалась в больнице в ту ночь, когда умерла роженица, давшая жизнь Амбер и ее сестре Элеоноре.
В душе Хелен что-то перевернулось, и она решила украсть одну из девочек. При этом она искренне верила, что Амбер – ее собственная дочь, к которой умершая роженица не имеет никакого отношения. Мистер Вентворт кивнул, будто понимая причину подобного поступка. Амбер подумала, что мистер Вентворт – один из самых удивительных людей, которых она когда-либо встречала. Он не укорял ее мать, не повышал голоса, не угрожал. Какое благородство!
– Не спрашивай, как мне удалось вынести тебя из больницы, Амбер, потому что я этого не помню. Вернувшись домой, я увидела в комнате детские вещи и окончательно внушила себе, что ты и есть моя маленькая Амбер, – ее голос прервался. – Я так тебя любила! Ты была моей единственной радостью.
Амбер обняла мать, пытаясь утешить.
– Все хорошо, мам.
Хелен покачала головой и продолжила рассказ. Оказалось, она в течение пяти лет даже не сомневалась, в том, что Амбер ее дочь.
– А что произошло через пять лет? – мягко спросила Амбер.
– Я увидела статью о Джордже Вентворте в деловом еженедельнике, – ее мать оглядела присутствующих в комнате людей. – Я ведь финансовый аналитик.
– Мы знаем, – тихо сказал Джордж.
– Конечно, знаете, – она глубоко вздохнула и сцепила свои дрожащие руки. – В статье было написано о вашей пропавшей дочери, вся история с подробностями. Тут и наступило просветление. Я многое вспомнила, не все, но многое…
– Я не понимаю… ты же могла вернуть меня обратно…
Амбер была убеждена, что Хелен никогда не стала бы удерживать рядом с собой чужого ребенка, зная, кто его отец.
– Да, я пыталась. – Мать посмотрела на Амбер затуманенным от слез взглядом, отчего у девушки сжалось сердце. – Я пыталась выяснить, действительно ли ты являешься дочерью мистера Вентворта и кто он такой. Не могла же я просто отдать тебя незнакомому человеку с сомнительным поведением, пусть он и был твоим биологическим отцом.
Столь нелестный выпад в сторону мистера Вентворта крайне удивил Амбер. Ведь он казался добрым, сочувствующим человеком. Но мать Амбер тут же рассказала о том, что считала Джорджа Вентворта мстительным, безжалостным человеком, этакой акулой в бизнесе и ужасным отцом – бездушным, замкнутым и совсем не заинтересованным в том, чтобы вернуть свою дочь.
Хелен посмотрела на мистера Вентворта – отца Амбер, – будто не веря, что на самом деле он не таков, каким она его считала, потом взглянула на дочь.
– Ты была такой хорошенькой и милой малюткой. Если бы ты попала к такому человеку, то зачахла и умерла бы. Я не могла вернуть тебя ему. Я читала публикации о нем и знаю, что он отправил свою дочь Элеонору в школу-интернат, когда ей было всего восемь лет от роду. – Хелен подняла на Элеонору глаза, заполненные слезами. – Мне было очень больно узнать о том, как с тобой обращался твой отец. Я любила твою сестру всем сердцем и очень переживала за тебя, Элеонора. Я не могла изменить твоей жизни, но и не хотела позволять твоему отцу сделать Амбер несчастной.
– Я понимаю вас, – ответила Элеонора к неописуемому удивлению Амбер. – И рада, что у моей сестры не было такого детства, как у меня. Хорошо, что вы любили ее и заботились о ней.
Амбер не могла поверить в то, что слышит, и не понимала, как Элеонора способна говорить такое о своем отце.
– Однако мы нуждались друг в дружке, – вмешалась она. – Если бы ты вернула меня отцу, мы с Элеонорой были бы вместе, – сказала Амбер.