KnigaRead.com/

Келли Хантер - Я тебя придумала

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Келли Хантер - Я тебя придумала". Жанр: Короткие любовные романы издательство Центрполиграф, год 2012.
Перейти на страницу:

Когда Грейсон увидел выходящую из машины Шарлотту с сумкой с вещами для ночевки в руке, по его лицу медленно расплылась счастливая, многообещающая улыбка. Он подал ей руку, помогая подняться на яхту, и по коже Шарлотты побежали мурашки.

— В свою защиту хочу сказать, что я совсем забыла о пробках, — с извиняющейся улыбкой сказала она.

— Как и я.

Шарлотта сняла туфли, босиком поднялась на палубу и огляделась.

— Это замечательная яхта. Я должна была догадаться, что ты моряк, ведь все твои исследования связаны с водой.

— Первый раз я попал на яхту, когда мне было пять, — с мечтательной улыбкой ответил Грей. Я был потрясен, это была любовь с первого взгляда. Мои родители купили ее для морских прогулок, и я был готов спать на ней. Мама сказала, что позволит мне это, когда я немного подрасту. Наверное, она надеялась, что я забуду или передумаю.

— И сколько тебе было, когда ты добился своего?

— Восемь. — В улыбке, которая сияла на его лице, не было ничего от доктора Грейсона Тайлера, сейчас перед ней был мальчишка, мечта которого наконец стала реальностью. — Это были три самых длинных года в моей жизни.

Вслед за Грейсоном она вошла в жилую зону, которая была разделена на гостиную и столовую.

— Обычно я ем здесь, — кивнул он в сторону небольшого стола из красного дерева. — Слева спальня для гостей, справа моя спальня, ты можешь сама выбрать, где провести ночь.

— А где обычно спят женщины, которых ты приглашаешь сюда?

— Обычно я не приглашаю сюда женщин, — кратко ответил он и продолжил экскурсию. — Вот кухня. Я уже поджарил рыбу, так что мы можем поесть здесь или на палубе. Или ты хочешь сначала немного поплавать?

— Поесть на палубе?

— Я делаю это, только когда хочу произвести впечатление на девушку. Знаешь, вода, звезды, вкусный ужин — обычно это срабатывает.

— Я должна лично в этом убедиться, — рассмеялась Шарлотта.

— Тогда бери еду и тарелки и поднимайся на палубу.

Грейсон кивнул, поднялся на палубу, и уже через мгновение Шарлотта услышала шум мотора. Яхта отчалила от берега. Она взяла тарелку, на которой были красиво разложены морские окуни, устрицы, королевские креветки в окружении множества разнообразных соусов. Было видно, что Грей потратил немало времени, чтобы приготовить такой пир. Это подкупало.

Поднявшись на палубу, она увидела Грея за штурвалом. Яхта уже вышла на середину реки. Она оказалась куда более комфортабельной и обустроенной, чем Шарлотта предполагала. Чувствовалось, что это не просто красивая игрушка или средство передвижения, а настоящий дом, причем такой, который в полной мере отражает характер хозяина.

Шарлотта подошла к Грейсону и улыбнулась в ответ на озорной блеск в его медовых глазах.

В качестве жениха он был совершенно ужасен, в чем пришлось убедиться бедняжке Саре, но в такую ночь как любовник он был совершенно идеален. В шортах цвета хаки и распахнутой на груди рубашке с коротким рукавом, с отросшей за день щетиной и растрепанными ветром волосами он выглядел безумно сексуально.

Они проплыли мимо нескольких деревень, расположенных на берегу реки, и старой железной дороги, а потом Грей внезапно развернул лодку и направил ее к берегу. Уже через пару минут они оказались в тихой, уютной бухте, в тишине, в окружении нетронутой природы.

— Как красиво!

Грей взял ее за руку и нежно поцеловал в ладонь.

— Расскажи мне что-нибудь, — попросила Шарлотта. — Расскажи мне о своей работе.

— Что ты хочешь узнать?

— Что тебя вдохновляет на новые проекты? На что похож твой обычный день? Куда в конечном итоге должны привести твои исследования?

Еще Шарлотту очень интересовало, с какими женщинами Грейсон предпочитал проводить время, но она не отважилась спросить об этом.

Грейсон забрал у нее тарелки и поставил их на маленький столик у борта.

— Мне нравится совершать открытия, находить что-то совершенно новое. Когда я начинаю исследование, я не знаю, к чему приведут меня мои изыскания. Это захватывающе.

— Ты никогда не думал о том, чтобы стать археологом? — улыбнулась Шарлотта.

— Нет уж, спасибо, предпочитаю работать с живым миром. Древние мертвые цивилизации не для меня. А мои обычные исследовательские будни меняются в зависимости от фазы исследования. Сейчас, например, полевая работа закончена и настало время собрать воедино материалы и выводить какие-то общие результаты, писать статьи, делать презентации.

— А еще ты, наверное, выбрал эту стезю из-за своей тяги к путешествиям.

— Конечно. Разве ты сама не такая?

— Когда-то я была такой, — вздохнула Шарлотта, глядя на чистое голубое небо, в котором загорались первые звезды. — Но несколько лет назад мне стало интересно, как чувствует себя человек, не меняющий раз в полгода страну проживания, каждое утро отправляющийся на работу в одно и то же место. И вот однажды, вместо того чтобы размышлять о том, как живут другие люди, я решила стать одной из них, устроилась на работу в Сиднейский университет и попыталась применить на практике то, чему научили меня все эти древние цивилизации.

— И чему же они тебя научили?

— Что рано или поздно каждому понадобится место, которое можно будет назвать домом. Место, куда можно будет вернуться и где кто-то будет ждать твоего возвращения.

— И тот роскошный пентхаус соответствует твоим представлениям о доме? — тихо спросил Грей.

— Я много раз задавала себе этот вопрос, ведь рано или поздно я должна буду решить, что делать с особняком Авроры. Мне ведь не нужно два дома.

— Какой из них ближе к работе?

— Пентхаус. Но с домом Авроры связано столько воспоминаний. Это дом моего детства, по крайней мере, то место, которое с некоторой натяжкой можно так назвать. Мы возвращались сюда на несколько недель каждый год. Иногда даже на пару месяцев.

— А как же школа?

— Я считалась ученицей Новой Южно-Уэльской школы удаленного обучения, созданной для детей, которые по семейным причинам вынуждены много путешествовать. Для меня история становилась реальностью. Я изучала битву при Ватерлоо, гуляя по тому самому полю, где она произошла, и читала о боях гладиаторов, сидя на ступенях Колизея.

— Звучит здорово.

— Это и было здорово. — кивнула Шарлотта. — И еще безумно одиноко, ведь у меня никогда не было возможности пообщаться со своими сверстниками, завести друзей. Именно поэтому сейчас я не хочу возвращаться к полевым исследованиям и раскопкам. Здесь в Сиднее у меня есть друзья и место, которое я могу назвать своим.

— Даже два места, — добавил Грей, заглушив мотор и сев рядом с ней.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*