Джекки Мерритт - Взаимное притяжение
— Ты в порядке?
Она выпрямила спину и почувствовала, что немного успокоилась.
— Все хорошо.
Клинт медленно съехал вниз. Поворот оказался очень крутым, это была самая опасная часть дороги. Справа — высокий отвесный берег, слева — река. Объехав изгиб, он увидел оранжевые конусы и три припаркованные машины. Он остановился перед патрульной машиной и заглушил двигатель. Сиерра нахмурилась и закусила нижнюю губу.
— Это здесь? — нервно спросила она. — Это то место?
— Да, оно самое, — сказал он тихо.
Она нервно оглядывалась. Клинт молча смотрел на нес. Ответ был написан на ее лице: она ничего не вспомнила.
Сиерра грустно сказала:
— Господи, что я делала здесь? — Она не ждала от Клинта ответа. Это был риторический вопрос. — Ты однажды говорил мне, что эта дорога ведет к горе Кугуар. Мы проехали ее?
— Нет. Но мы можем вернуться на дорогу, если хочешь. Сейчас мы в двенадцати милях от этой горы. — Он взял ее руку, и, как всегда, Сиерра не отняла ее. — Хочешь выйти и осмотреться?
Она кивнула.
— Конечно, тем более что я уже не вернусь сюда. — Сиерра повернулась к нему, и ласковый взгляд его чудесных голубых глаз заставил бешено забиться ее сердце. Ей захотелось прижаться к нему, но она испугалась, что снова расплачется у него на груди. Он был так терпелив и внимателен! Но Клинт не обязан постоянно волноваться из-за нее. Она заставила себя сказать как можно увереннее:
— Хочу посмотреть все. Буду благодарна, если ты пойдешь со мной.
Клинт понял: она пытается скрыть от него свои чувства. Ее внимание тронуло его. Она зря это делает, подумал он обреченно. Ей не стоит копаться в своем прошлом. Она особенная, такой, как она, больше нет, и если она согласится…
Только Сиерра не сделает этого. А он не станет использовать ее амнезию в корыстных целях.
— Я готов. — Клинт говорил с наигранной веселостью. — Выходи с моей стороны. С твоей слишком близко к отвесному берегу. — Он помог ей выбраться из грузовика.
Никого не было поблизости, но они слышали голоса, прерываемые шумом падающей воды.
Клинт взял Сиерру за руку и повел по краю обрыва. Посмотрев вниз, она испуганно вскрикнула. Вряд ли кто-то сможет рассказать, как все случилось, подумал он. И в это время Сиерра шепотом попросила:
— Расскажи мне, как все это произошло. Клинт старался говорить спокойно, без эмоций. Сиерра внимательно слушала, стараясь представить, как она срывается с обрыва. Вспомнила!
Но она ошиблась. Это была всего лишь игра воображения, а не воспоминания. Осмотр места аварии ничего ей не дал.
С болью в сердце она неуверенно произнесла:
— Поедем домой. Хорошо?
— Да, лучше уехать, — тихо сказал Клинт, чувствуя разочарование.
Рабочие заметили их, и один из них крикнул:
— Эй, вы там! Мы можем чем-нибудь помочь? Клинт прокричал в ответ:
— Нет, спасибо. Мы уже уезжаем.
Клинт на руках донес Сиерру до машины. Она не представляла себе, как он развернет грузовик, но ей уже все было безразлично. Перед глазами стояли обрыв и бушующая река. Как она смогла выжить?
Вот почему доктор в больнице был изумлен, что она получила столь незначительные повреждения.
Глава 7
Вечером Клинт решил объясниться с сыном.
— Томи, мне необходимо поговорить с тобой. Зайди ко мне в кабинет, пожалуйста.
— Пап, я еду за Эриком. Мы отправляемся на вечеринку в город, и я уже опаздываю. Как насчет того, чтобы поговорить завтра?
Клинт внимательно посмотрел на сына. Томи был гладко выбрит, темные волосы еще влажные после душа, глаза возбужденно горели. Всю неделю Томи ходил на репетиции. Завтра вечером состоится церемония по поводу окончания школы. Месяц назад ему исполнилось восемнадцать. Он уже не ребенок, но в глазах Клинта еще и не мужчина.
— Это ненадолго, Томи, всего на несколько минут. Пойдем со мной.
Томи неохотно последовал за отцом. Клинт закрыл дверь кабинета и сел за стол.
Томи стоял напротив, напряженно глядя на него.
Клинт сразу перешел к делу.
— Мне очень хочется узнать, что так расстраивает тебя. Знаю, что это связано с пребыванием Сиерры, но не понимаю, что беспокоит тебя.
Томи переминался с ноги на ногу и старался не смотреть в глаза отцу.
— Ты ошибаешься, пап. — Он безразлично пожал плечами. — Почему меня должно заботить ее пребывание здесь?
— Я не ошибаюсь, Томи. Почему во время обеда ты нагрубил ей?
— Так же, как и она.
— Правда, но у нее ума побольше твоего.
— Из того, что я слышал от нес, у нее вообще его нет.
Клинт помрачнел.
— Подумай, что ты говоришь, Томи. Сиерра очень интеллигентная женщина. Она потеряла память. У меня создалось впечатление, что она тебе не нравится. Томи покраснел.
— Она здесь чужая, — выпалил он.
— Чужая? Томи, взгляни на ситуацию другими глазами. Женщина путешествовала на своей машине. Знаю, ты не виноват в аварии, и со мной могло бы такое случиться. Никто не застрахован. Но, сын, ты спас ей жизнь. Тебя должна переполнять гордость. Хотелось бы мне знать, почему ты злишься, если я помогаю Сиерре не в самое хорошее для нее время.
Томи долго смотрел себе под ноги, а потом невнятно проговорил:
— Она нравится тебе. Никогда не поверю, что ты помогаешь ей просто так. Она тебе действительно нравится.
— И из-за этого она не нравится тебе? Томи! Посмотри на меня, пожалуйста. — Клинт был ошеломлен, когда увидел глаза сына, полные ненависти. — Ты не только на Сиерру злишься, но и на меня. Очень больно это сознавать, сын.
— Я ни на кого не зол, — дерзко ответил Томи. — Теперь я могу уйти?
Клинт испытывал невыразимую боль. Впервые в жизни он не мог достучаться до сына. Что же случилось с Томи? Такого раньше не происходило. Клинт не знал, что ему делать.
— Да, — сказал он тихо. — Теперь ты можешь идти.
Томи сразу ушел. Клинт смотрел ему вслед в полной растерянности.
Может быть, отвезти Сиерру обратно в Миссулу? Но этого он не сделает, даже ради Томи.
Сиерра была на кухне, где Рози готовила праздничный обед по случаю окончания Томи школы.
— Могу я чем-нибудь помочь? — спросила она. Рози посмотрела на нее с благодарностью.
— Сможете подсобить мне с тортом? Нужно покрыть его глазурью, а потом подержать, чтобы я смогла написать несколько поздравительных слов.
— Думаю, с этим я справлюсь. — Сиерра принялась за работу.
Белая глазурь гладко ложилась на торт, и Сиерра залюбовалась результатом своего труда. Потом украсила торт звездочками.
— Готово, — объявила Сиерра. Рози посмотрела на покрытый сахарной глазурью торт.