Дайан Левинг - Дорога из роз
— Я вовсе не желаю зла вашему партнеру, но… Хорошо было бы, если бы он еще немного поболел, — с улыбкой произнес Рич.
— Ну он говорил, что у него высокая температура. За несколько дней от гриппа не вылечиться.
Пола уже повернулась, чтобы уйти, как он воскликнул:
— Не хотите ли выпить кофе?
Она с сомнением взглянула на него.
— Рич, у вас ведь есть любимая женщина…
— Так ведь и вы замужем, коль уж наш француз называет вас миссис Андерсен. Я же не приглашаю вас на свидание, а предлагаю просто выпить кофе.
— Ну да, — сказала она задумчиво. — Простите. Наверное, кажется, что я помешана на верности.
— Таких людей не бывает, — быстро сказал Рич. — Вы просто очень осторожная.
Пола снова рассмеялась, и на этот раз он не понял причину ее смеха. Она легонько хлопнула его по плечу и воскликнула:
— Ну как я могу отказать такому милому парню? А таких, как вы, надо заносить в Красную книгу. С удовольствием посижу с вами в кафе. Давайте встретимся через полчаса на первом этаже в холле.
Он пришел раньше нее, сел на диванчик и вытянул ноги, наслаждаясь долгожданным покоем — все мышцы гудели. Мимо Рича прошмыгнула стайка подростков. Наверное, тоже занимались танцами, но в другой секции.
День заканчивался, сгущались сумерки, и Рича непреодолимо клонило в сон. Он непременно задремал бы, не в силах противостоять усталости, но тут появилась Пола. На ней снова было платье — белое, легкое, словно лепесток розы. Рич поднялся ей навстречу и провел ладонью по своим все еще влажным после душа волосам.
— Чудесно выгладите, — сказал он, слегка поклонившись. — Это платье вам очень идет. Вы словно фея из сказки.
Уголки ее губ поползли вверх.
— Так вы еще и комплименты умеете делать мастерски! Вам просто цены нет, Рич Нортон!
Он вздрогнул, услышав чужую фамилию, но тут же опомнился, сообразив, что сам выдумал ее для конспирации.
— Вас не будет встречать муж? — спросил он, открывая перед ней дверь, ведущую на улицу. — Мне не придется оправдываться перед ревнивым супругом?
Пола чуть слышно вздохнула и покачала головой.
— Нет, меня никто не встречает. Двадцативосьмилетних женщин принято считать самостоятельными.
— О, вы так просто выдали свой возраст! Это не типично для обычной женщины.
— Чего мне бояться? — рассмеялась она, спускаясь по ступеням крыльца. — Я еще молода. Вот когда мне стукнет пятьдесят, я, конечно, никому не скажу, сколько мне лет. Научусь в конце концов врать…
— А вы не умеете? Так не бывает!
— Отчего же? Еще как бывает!
Они остановились на нижней ступеньке и осмотрелись. Вечер был сказочным. На маленькой площади играл скрипач-виртуоз, пахло сдобой и кофе, люди не спеша прогуливались, словно время вдруг начало течь в три раза медленнее и некуда было торопиться.
— Настоящая Франция! — воскликнула Пола. — Чувствуете аромат? Так пахнет в Париже утром и вечером! А эта музыка! О, как хочется танцевать!
Она раскинула руки и подняла голову вверх, закрыв глаза, словно хотела всем телом впитать очарование этого дивного вечера, прекрасную музыку, чудный запах булочек…
Как же она прекрасна! — подумал Рич, не сводивший с нее взгляда. Ради таких женщин хочется совершать подвиги. Таким, как она, посвящают стихи… И еще бьют друг другу физиономии рогоносцы-мужья и ловкачи — любовники.
Ее волосы рассыпались по плечам. Локоны, словно черное золото, блестели в лучах заходящего солнца. Пола все так же стояла с закрытыми глазами. Вдруг она взглянула прямо на Рича, и он вздрогнул, словно в него попала пуля, незаметно выпущенная врагом из-за угла. Ее взгляд завораживал, обжигал и манил. Рич почти уверился в том, что Пола обладает магическими способностями — у нее были глаза опытной чародейки, знающей цену своей силе.
Неожиданно Пола расхохоталась, развеяв мистическую ауру и вернув Рича в реальность.
— Что это вы на меня так смотрите? Словно я сумасшедшая.
— Я просто подумал, что это такая редкость в нашем мире — быть естественным. Поступать так, как тебе хочется. Не бояться своих эмоций.
— Скорее привилегия, — поправила она его. — Мало кто может позволить себе быть беззащитным.
— Но вы можете.
— Лишь изредка, — сказала она и, склонив голову набок, окинула его лукавым взглядом. — Кажется, вы обещали мне кофе.
— Конечно! — спохватился он и, взяв ее под руку, повел на другую сторону площади. — Здесь есть чудесное кафе с летней площадкой. Как раз во французском стиле.
— То, что нужно! — обрадовалась она. — А вы говорите по-французски?
— Нет, только по-итальянски, — признался Рич. — Языки даются мне с трудом.
— Мне тоже! — обрадовалась она. — Хотя я всегда хотела выучить несколько, чтобы общаться с людьми из других стран без переводчика. Например, датский или тот же французский.
— А вы частенько попадаете в компанию с французами или датчанами?
— Иногда бывает. К мужу приезжают деловые партнеры из разных стран. Мне приходится присутствовать на скучных официальных ужинах.
Они уселись за столик у самого края террасы, откуда можно было видеть всю площадь. Им принесли кофе и свежеиспеченные булочки. Пола с удовольствием съела одну и счастливо вздохнула:
— Какой чудесный вечер! Просто волшебный!
— Не могу не согласиться с вами, — улыбнулся Рич. — Да и редко выпадает возможность спокойно посидеть за столиком в уютном кафе. Современные люди всегда куда-то торопятся.
— Ну в моем случае это не так, — с грустью сказала Пола, поглаживая кофейную чашку тонкими длинными пальцами. — Я, наоборот, стараюсь заполнить чем-то каждую минуту, лишь бы не сидеть на одном месте.
Рич усмехнулся.
— Вы домохозяйка?
Пола взглянула на него с изумлением. Наверное, ей и в голову не приходило, что кто-то может ее не знать.
— Мой муж очень богат, — медленно произнесла она, опустив глаза. — Я тоже не из бедных. Нет причин работать. Поэтому я создаю себе массу дел; хожу на ипподром, на танцы, в спортзал, пытаюсь выучить языки, занимаюсь плаванием…
— Не жизнь, а мечта! — хохотнул Рич.
Пола покачала головой.
— Так кажется на первый взгляд. Представляю, что вы думаете. Скучающая богачка не знает, чем себя занять…
— Я отлично вас понимаю, — мягко возразил Рич. — Уж можете мне поверить. Мой отец — весьма влиятельный человек. Он мог бы обеспечить меня всем необходимым. Я был баловнем судьбы с самого рождения. Однако однажды я взбунтовался.
Пола с интересом взглянула на него.
— Из-за чего же?
— Отец пытался навязать мне свой стиль жизни. Хотел, чтобы я… совершил нечто, противоречащее моим принципам. Я отказался, и он выгнал меня из дома. И лишил всех привилегий, включая наследство, разумеется. Он ждал, что больше месяца я не выдержу и приду мириться, но сильно ошибся. И знаете, что я почувствовал? Облегчение и счастье оттого, что могу наконец быть самостоятельным!