Джульетта Армстронг - Цветущая долина
— И пропустишь самое главное — выступление трио, о котором было столько разговоров. Пенни, ты не можешь так поступить. Эрик будет уязвлен в самое сердце, если тебя там не будет и ты не станешь свидетельницей их триумфа.
— Я засну на их выступлении, — пообещала Пенни. — Но знаешь, Сибил, меня так раздражают все эти интриги и закулисные переговоры! Мы со Стивеном там будем выглядеть круглыми дураками.
— Не злись на меня, — взмолилась Сибил. — Я ни в каких интригах не участвовала. Просто хотела тебе рассказать. И теперь понимаю, что не нужно было этого делать.
Пенни, увидев расстроенное лицо Сибил, смягчилась.
— А я тебя и не виню. Очень хорошо, что я все узнала. Не люблю играть в жмурки. И что касается нас с тобой, мы никогда еще не ссорились, и сейчас не стоит. Давай лучше дальше работать.
От этих слов все страхи Сибил сразу же улеглись, потому что было ясно, что Пенни, как бы она ни злилась, на самом деле не собиралась пропустить праздничные торжества на День независимости.
Глава 4
Почти все свободное время Пенни посвящала замятиям фармацевтикой и отрывалась от них лишь только для того, чтобы вместе с Сибил шить платья для бала. Все ее вечера были заняты до предела. Она не могла уже больше злиться на то, что они в последнее время мало видятся с Эриком. Ее раздражение давно уже уступило место прежним нежным чувствам. Что касается Стивена, то ей все еще досаждала мысль, что он предложил сопровождать ее на бал только после постороннего вмешательства. Но она не намерена была обсуждать это с ним.
Наконец долгожданный вечер настал. Машина Пита подъехала к воротам дома Пенни точно в назначенное время, час спустя после того, как Глория укатила в Порт-Леон с Эриком и Джо. И пока Стивен неторопливо шел к дверям, Пенни испытала некоторое потрясение — правда, приятного свойства. Превосходно сшитый вечерний костюм сидел на нем безупречно, начищенные до блеска лакированные башмаки сияли; обычно растрепанные, непослушные волосы были тщательно причесаны и лежали пышной черной копной. Не то чтобы таким он нравился ей больше. Но она не могла не оценить его стараний выглядеть наилучшим образом. Пенни подумала, что его обществом могла бы гордиться любая женщина.
Однако сам Стивен о своей внешности нисколько не думал. Он уставился на Пенни, одетую в розовое шифоновое платье, и воскликнул:
— Подумать только, когда я впервые тебя увидел, ты была костлявой школьницей! А теперь превратилась в прекрасную женщину!
Она рассмеялась:
— Знаешь, я тебя тоже помню ужасно неаккуратным молодым человеком, с длинными худыми руками, которые вечно высовывались из рукавов. А теперь ты просто как с рекламы одеколона.
Он усмехнулся:
— Ну, ты же понимаешь, что нам с Питом не хотелось выглядеть лесными дикарями. Сибил тоже в восторге от Пита, как и он от нее. Похоже, начало вечера вполне удачное, тебе не кажется?
Тут к двери подошла чета Дейл, чтобы помахать им на прощанье, но, как только они вернулись в дом, Роберт глубоко вздохнул:
— Все-таки я предпочел бы, чтобы Пенни танцевала на балу с Эриком. Мне вовсе не хочется, чтобы между ней и Стивеном случились какие-нибудь романтические глупости. Правда, я не думаю, что мои опасения оправданны.
Бренда знала, почему он так говорит. Не из-за того, что Стивен был на добрых десять лет старше Пенни, — бывают счастливые браки и при большей разнице в возрасте, — а потому, что он был двоюродным братом Веры.
Разум говорил ей, что муж несправедлив. Однако ей вспомнилась старая пословица: «У сердца свои причины!» Она знала, что бесполезно спорить с Робертом. Лучше всего оставаться пока нейтральной, а главное — сохранять мир в доме.
А четверо молодых людей, ехавших в машине по пологим горным дорогам к Порт-Леону, были далеки от серьезных размышлений. Они собирались хорошенько повеселиться.
Толпа нарядно одетых гостей вливалась в празднично освещенное фойе. Том Перес все же нашел время, чтобы подойти с радушной улыбкой к Пенни и попросить представить ему остальных членов ее компании. После того как знакомство состоялось, он шепнул, что у него оставлен особый столик, откуда им будет превосходно слышно выступление трио.
— Тогда, наверное, нужно отменить заказ на столик, который я сделал на прошлой неделе, — вежливо сказал ему Стивен.
— Ни о чем не беспокойтесь. Просто назовите свое имя, и я сам обо всем позабочусь.
— Стивен Воэн.
Глаза Тома Переса сверкнули.
— Ах да, вы же кузен Глории. Она говорила, что пригласила вас.
На мгновение на лице Стивена отразилось раздражение — а может быть, подумала Пенни, он был просто смущен? Так или иначе, она была рада уйти с Сибил в гардероб.
— Я совершенно не могу понять Глорию, — пробормотала Сибил, когда они вместе смотрелись в большое зеркало. — Она же прекрасно знала, что мы приедем сюда вчетвером. Зачем было говорить Пересу, что это она пригласила Стивена, — не понимаю.
Пенни пожала плечами:
— Я думаю, она на самом деле его пригласила, а он отказался.
— И она ничего не сказала мистеру Пересу. Наверное, была уязвлена. Люди бывают порой так чувствительны, когда сходят по кому-нибудь с ума.
— Ты правда думаешь, что она от него без ума? — В карих глазах Пенни было сомнение. — Мне кажется, она просто глупо себя ведет, и все. Кстати, она постоянно говорит о нем гадости. Ты же сама слышала.
В огромном бальном зале полукругом были расставлены столики. В центре оставалось большое пространство для танцев. Их столик находился совсем рядом со сценой.
Ближе к сцене стоял еще один столик, украшенный изысканным букетом цветов. Пенни сразу догадалась, что за ним будет сидеть сам Мануэль Лопес.
Ни Глории, ни ребят нигде не было видно, и Пит знал почему.
— Так как им платят за выступление, к ним относятся как к профессионалам, — со знанием дела заявил он. — У них за сценой сейчас идет отдельный банкет.
— Но они же собирались выступать бесплатно, ради благотворительности! — изумленно воскликнула Пенни.
Пит приложил палец к губам:
— Не надо так громко кричать, дорогая. Я случайно оказался в курсе, что им тоже перепадет кое-что. Но если они тебе об этом ничего не говорили, тогда я оставляю тебя теряться в догадках. Все равно гонорар не такой уж большой.
— В общем-то они это заслужили, — сказала Сибил. — Они столько репетировали, и все ради одного концерта.
— Да бог с ними, — решительно заявил Стивен. — У нас здесь табльдот, меню стандартное, так что особенно выбирать нам не придется, разве что какие-нибудь мелочи.