Диана Рейдо - Между гордостью и счастьем
Но Марибелл с замиранием сердца ждала его ответа и надеялась, что он будет примирительным. Ее тянуло к Холдену, и она прекрасно понимала причину своей злости. Ей хотелось быть для него оригинальной и интересной, привлекательной и необычной. Он же раз за разом демонстрировал ей совсем другое…
О чем бы они ни говорили, раз за разом Марибелл демонстрировала ему свою несостоятельность, примитивность вкусов, любовь к распространенным хитам, книгам и чисто женской ерунде. Странно, до Холдена ни один из мужчин, общавшихся с ней, не вел себя подобным образом.
Ее кавалеры или спутники находили ее очаровательной, непосредственной и весьма привлекательной. Они ценили то, что она позволяет себе быть женщиной, быть слабой, капризной.
Холден наконец заговорил. Но то, что услышала Марибелл, никоим образом не вернуло ей уверенность в себе и хорошее расположение духа. Он не стал отрицать своего очевидного отношения, не извинился за критику в ее адрес. Он просто сказал мягко:
— Ладно, Марибелл. Не будем больше об этом. Не обижайтесь на меня, хорошо? Ей-богу, я не хотел сказать ничего дурного. Вы имеете полное право на свои личные вкусы, взгляды и индивидуальные предпочтения.
— Ну, надо же, — сердито пробурчала Марибелл.
— Давайте договоримся с вами, что не будем больше обсуждать популярные песни, книги, фильмы и прочую ерунду, а поговорим о чем-нибудь другом.
Марибелл не хотелось так быстро закапывать топор войны. Она не чувствовала, что отыгралась за нанесенную им обиду. Надо же! Он все так же не видит в ней привлекательную женщину. Все так же не считает ее желанной собеседницей. Зачем он взял ее с собой?
Она спросила с тщательно сдерживаемым ехидством в голосе:
— Должно быть, мистер Гроуд… сэр… вас так же безмерно раздражают современные девицы, которые не читают одного из самых прославленных современных писателей, Холдена Гроуда? Такие, как я, например.
Вопреки ее ожиданиям Холден не разозлился, а рассмеялся.
— Вовсе нет, — спокойно ответил он.
— Нет?
— Совсем нет. Видите ли, юная леди…
«Кажется, в нем опять просыпается учитель».
— Видите ли, Марибелл, — Холден словно прочел ее мысли. — Среди современных девушек довольно много тех, кто читает мои книги, следит за актуальным литературным процессом. Но делают они это поверхностно. Например, им важно, чтобы мои герои были брутальными и сверхмужественными. Они предпочли бы, чтобы я побольше углублялся в эротические дебри. Некоторые желали бы обилия трупов, крови и прочих милых деталей.
— Но откуда вы все это знаете?
— У меня есть собственный сайт, а на сайте — форум. Все желающие могут оставлять там свои комментарии или отзывы на книги. Кроме того, мой издатель устраивает регулярные встречи с читателями в книжных клубах и магазинах, проводит презентации книг. Наконец, существует такая вещь, как соцопросы. Если издатель заинтересован в продвижении того или иного автора, он проводит опросы, как среди постоянных читателей, так и среди потенциальных покупателей. Какую литературу предпочитает большинство читателей, за какие достоинства они ценят того или иного автора, чего им не хватает в книгах.
— Надо же, — с уважением произнесла Марибелл. — Так вам дают рекомендации, что и как стоит писать?
Холден засмеялся:
— А как же. Пытаются давать. Но я не сдаюсь. Работаю так, как считаю нужным. Если и учитываю пожелания, то лишь самую малость. Так сказать, энное соответствие конъюнктуре не повредит. Я заинтересован в прибыли от своих книг. Но акценты, вопреки пожеланиям всяких там девиц, делаю на богатстве и выразительности языка, на психологической подоплеке, на глубокой интриге. Вот и все. Но вам, наверное, это неинтересно.
— Почему же, — горячо возразила Марибелл, — напротив, это безумно интересно!
— Ну а мне — нет. Представьте себе, для вас это захватывающие подробности, а для меня — работа, будни, ежедневная, кропотливая деятельность. Марибелл, умоляю вас. Давайте оставим все разговоры о работе. Есть множество других тем для светских бесед. К тому же в загородном доме мне еще предстоит работать. И я предпочел бы на какое-то время полностью отключить голову от книжных размышлений. Я устал.
— Вы собираетесь работать за городом? — с недоверием спросила Марибелл.
— О, да.
— Но я думала, что мы едем отдыхать…
— Вы и будете отдыхать, Марибелл. К вашим услугам будет гостевая спальня, гостиная, библиотека, бассейн и любой шезлонг. Загорайте, спите, читайте. Совершенно не нужно учитывать мое присутствие или отсутствие.
— Но… но…
«Но я думала, мы будем чаще там видеться», — чуть не произнесла Марибелл вслух.
Однако, поразмыслив, она решила не унывать.
Мало ли как сложатся обстоятельства по приезду в загородный дом.
— Кстати, должен вас предупредить. Я совсем забыл созвониться с братом.
— У вас есть брат?
— Да, родной, младший. Непутевый. Я уже оставил надежду, что из него когда-нибудь выйдет толк.
— О, с вашими суровыми стандартами… Уверена, что не все так плохо, как вы пытаетесь преподнести.
— Поверьте, я лучше вас знаю, о чем говорю. Так вот, моего брата зовут Уоррен, и он младше меня на шесть лет. Я не успел с ним созвониться. Так что, может быть, он тоже окажется там, помимо прислуги.
Марибелл пожала плечами. Ей было все равно. Ничего предосудительного в присутствии брата Холдена при ее отдыхе она не видела.
— Долго ли нам еще ехать? — спросила она.
— Около часа.
Марибелл поглядела в окно машины. Чересчур увлеченная разговором с Холденом, она даже не обращала внимания, куда они едут. А, между тем, на эту местность стоило обратить внимание.
Равнины по обе стороны дороги, заросшие какими-то стройными сиреневыми цветами, постепенно сменялись сосновым лесом. Солнце уже клонилось к закату оранжевым шаром. Сначала оно висело над равниной, но потом стало просвечивать из-за стволов сосен, окрашивая их в янтарные оттенки.
Понемногу начинало темнеть.
Внимание Марибелл привлекла женская фигурка, с поднятой рукой голосующая на обочине.
— Холден, смотрите, — сказала она, но тот уже заметил девушку и притормозил сам.
Девушка откинула свои длинные светлые волосы с лица и заглянула к ним в машину:
— Добрый день!
— Добрый день.
— Не подскажете, в какую сторону направляетесь?
Холден ответил.
— О! Может быть, тогда вас не затруднит подбросить меня в мотель в двадцати милях отсюда? Я путешествую автостопом, но вот сегодня что-то весь день не везет…
Холден отрицательно покачал головой: