Виктория Шарп - Любовь всё прощает
— И на какую же сумму, осмелюсь спросить?
— Всего на… на пятьдесят тысяч долларов.
Джейсон оторопел.
— На сколько?!
— На пятьдесят тысяч. — Розалин виновато вздохнула. — Я понимаю, что это не очень хорошо по отношению к лорду Камберленду, но я хотела, чтобы Стивен нормально устроился после нашего развода.
— Ясно. А что, старик не заметил, что с его счета слетела кругленькая сумма?
— Заметил конечно же. Но я сказала, что эти деньги нужны мне. На путешествие по Австралии и островам Тихого океана.
Джейсон иронично оглядел простенькую обстановку домика, посмотрел в окно.
— Ну что ж, — с усмешкой протянул он, — это, конечно, не океанское побережье, но воды здесь, по-моему, вполне достаточно. А для полного сходства даже наводнение случилось.
Розалин рассмеялась.
— Да, Джейсон, такая вот странная ситуация. Но, откровенно говоря, я нисколько не сожалею, что приехала сюда.
— Почему?
— Потому что я встретила здесь тебя.
Розалин прикусила губу, досадуя на свою опрометчивость, однако слова были сказаны. Джейсон внезапно почувствовал, как его захлестывает радость. Но он совсем не был готов к этому новому чувству, поэтому Джейсон сделал вид, что не расслышал ее слов, и торопливо спросил:
— Так как же случилось, что ты выстрелила в Стивена?
Прежде чем ответить, Розалин посмотрела на него — пристально и слегка насмешливо. «Не думай, что тебе удалось ввести меня в заблуждение!» — недвусмысленно говорил ее взгляд.
— Как случилось? — переспросила она. — Сама не знаю. Он размахивал этим дурацким пистолетом, пока тот не выпал у него из рук. А так как я все время была начеку, то я быстро подбежала и схватила пистолет. Стивен запаниковал, сделал резкое движение… и я нажала на спусковой крючок. Слава богу, что первый патрон оказался холостым. Иначе мы бы задохнулись от газа.
— Ну и мерзавец же этот твой Стивен! — с негодованием воскликнул Джейсон. — Зря ты не разрешила мне съездить ему по физиономии. Хотя бы разочек.
— Возможно, и зря. Но мне не хотелось, чтобы ему было больно.
— А тебе? Он много о тебе заботился? И вообще разве не чудовищно угрожать пистолетом женщине, которая отдала тебе пять лет своей жизни?
— В этом есть один плюс, — задумчиво промолвила Розалин. — Сегодняшняя выходка Стивена окончательно убила мои чувства к нему. Мне… мне больше не будет его жалко.
Джейсон пристально посмотрел на нее.
— А тебе часто бывает кого-то жалко?
— Часто, — подтвердила Розалин не без вызова. — Например, сейчас мне ужасно жалко…
— Кого?
— Некоего хладнокровного и рассудительного мистера с каменным сердцем.
— Вот как? — Джейсон усмехнулся. — И что же в нем такого жалкого, в этом мистере Камне?
Вызов в глазах Розалин стал еще заметнее.
— Он несчастен.
Джейсон натянуто рассмеялся.
— Ты фантазерка, Розалин. Романтично настроенная фантазерка. С чего ты вообразила, что я несчастен?
— А разве это не так?
Джейсон медленно вытащил из кармана пачку сигарет. Она оказалась пуста.
— Ты ошибаешься, Розалин, — сказал он холодно. — Я вполне доволен своей жизнью.
— А мне кажется, ты притворяешься! — упрямо сказала она.
Подойдя к Розалин вплотную, Джейсон слегка приподнял ее подбородок.
— Угомонись, дорогая моя, — произнес он предостерегающе. — Я не раздаю призы за настойчивость.
Опустив руку, Джейсон пошел к дверям. Розалин видела в окно, как Джейсон удаляется от ее домика. Он уходил от нее совсем не так, как сутки назад она уходила от него. Джейсон шел ровным, неспешным шагом. Его походка была расслабленной и свидетельствовала о невозмутимом спокойствии.
Невозмутимый Джейсон Стоун… Розалин усмехнулась. Кого он хочет обмануть этим показным спокойствием? Час назад он ворвался в ее дом, словно сокрушительный ураган. И обрушил на нее такой шквал эмоций, что она до сих пор не пришла в себя.
Джейсон был готов разорвать на части ее бывшего мужа. А как он бросился к ней, когда только ворвался в дом? Он испугался за нее, когда услышал выстрел. И без колебаний помчался на помощь, даже не задумавшись, что может нарваться на крупные неприятности.
И вот теперь он уходит. С таким видом, будто ничего не случилось. Ну и как она должна все это понимать?
Отойдя от окна, Розалин задумчиво прошлась по комнате. Пока ей было ясно лишь одно: Джейсон Стоун не равнодушен к ней. И это само по себе уже немало. Так неужели она позволит ему спокойно уйти, исчезнуть из ее жизни? Своему бесстрашному заступнику, герою, о котором она грезила в девичестве? Никогда!
7
Остаток дня Джейсон просидел за компьютером. Только на этот раз он не играл, а работал — сосредоточенно и упорно. И так увлекся делами, что даже забыл о Розалин. По крайней мере, Джейсон старательно убеждал себя в этом… каждые пять минут.
Ужинал он на кухне. В помещении было очень душно, не помогали даже открытые окна. Но Джейсон убедил себя, что таскать тарелки на террасу через гостиную, а потом назад на кухню будет крайне неудобно. Действительно, зачем понапрасну утруждать себя?
Рабочий пыл Джейсона не угасал всю ночь. И он был этим очень доволен. Нет ничего хуже, чем запускать дела. А если ты к тому же владелец трех процветающих магазинов, то вообще не имеешь права давать себе поблажки. Бизнес прежде всего!
Под утро Джейсона все же сморила усталость, и он отправился спать, весьма довольный тем, что сутки прошли плодотворно. А главное — тем, что он совсем не думал о Розалин Фишер!
Разбудил Джейсона телефонный звонок. Не догадавшись спросонья взглянуть на определитель номера, Джейсон снял трубку.
— Джейсон Стоун у телефона.
В трубке послышался ехидный смешок.
— О, какой официальный тон! — донесся до Джейсона веселый голос Розалин. — Похоже, наш мистер Камень даже на отдыхе остается верен своему амплуа.
— А, это вы, Розалин. Доброе утро.
— Утро?! Да ведь уже полдень! Вы что, все еще спите?
— Сплю. Точнее, спал до вашего звонка.
— Бог ты мой! А я была уверена, что все деловые люди встают с петухами. Впрочем, это неудивительно, учитывая, что вы легли спать только на рассвете.
— А вы-то откуда знаете? Вы что, следили за мной?
— Нет, просто я проснулась ночью и увидела, что в ваших окнах все еще горит свет. Ладно, Джейсон, хватит болтать о пустяках. У меня для вас одно крайне заманчивое предложение.
— Какое еще предложение?
— Я оценила ваше вчерашнее геройское поведение и решила, что мне следует позволить вам еще одну попытку.
— Попытку чего?