Тереза Френсис - Высшая сила
Она застонала и нетерпеливо рванула ткань вверх, убирая тончайшую преграду. И снова его руки были на ее груди, теплые и уверенные. Большими пальцами он гладил ее соски, пока они не превратились в твердые возбужденные комочки; ее грудь стала напряженной, набухшей, горячей. Слегка подавшись вперед, она словно пыталась рассказать ему о тех чувствах, которые не могла выразить словами. Его сильные пальцы ласкали ее мягкое тело, вызывая приятное тепло.
Она услышала негромкий стон и не сразу поняла, что этот стон наслаждения исходил от нее самой...
—Келли... — Ник прижал ее к себе, придавив ее грудь своей — крепкой, как стена.
Его губы, твердые, настойчивые, снова припали к ее рту, язык, раздвинув ее губы, ворвался внутрь. Движение было грубым и страстным. Она подняла руки и сомкнула их на его шее. Все ее тело стремилось к еще большей близости. Когда он поднял голову, дыхание его было прерывистым, под стать ее собственному.
— О, Ник... — Она почти шептала. Она с трудом разомкнула отяжелевшие веки. — Это совсем как в тот раз. Помнишь?
Он застыл. Ей захотелось вернуть слова обратно, но было слишком поздно. Она разрушила чары. Он отстранился от нее и на минуту прикрыл глаза, глубоко вздохнув. Когда он открыл их, его чувства уже были под полным контролем, страсть угасла.
— Извини. Я не хотел этого. — Он провел рукой по волосам. — Я не могу. Прошлое... О черт. — Он повернулся и вышел из комнаты.
Келли испустила вздох отчаяния. Она прикрыла глаза и вздрогнула, вспомнив его прикосновения... Все это когда-то уже было. Как и сегодня, Ник ее хотел, но тогда она была слишком молода и испугалась этих чувств. Она толкнула его прямо в объятия собственной сестры. Они любили друг друга, а Мери-Элизабет встала между ними.
Келли знала, что неопытна во многих отношениях, но она никогда не была глупа. Она любит его и после сегодняшнего вечера уверена в одном: Ника влечет к ней со всем пылом его темперамента. Он так же нуждается в любви, как и она. Если они не сблизятся, брак обернется для них бедой. Она не собиралась снова его потерять. Она сделает все, что в ее власти, для их счастья.
Нужно время, подумала она. Просто необходимо еще немного времени, чтобы показать ему, что он может пережить свою утрату и быть счастливым, как прежде.
Глава 6
Келли вошла в коттедж и поставила чемодан на дощатый пол. Спертый воздух будто стоял перед ней сплошной стеной. Добро пожаловать на побережье Джерси!
— Тут... уютно.
— Ну и развалюха. — Скотт прошелся по плетеному ковру в центре жилой комнаты и заглянул в холл.
— Как п-получилось, что мы не м-можем занять тот дом, что обычно? — Брэд стоял на пороге.
— Папа сказал, что он снят. — Келли обняла мальчика за плечи.
— Т-тот дом был б-большой. У м-мамы даже была отдельная комната. Она сказала, что она ей н-нужна для ее вещей.
Келли заинтересовало замечание ребенка. Конечно, он имел в виду, что в другой спальне мама просто хранила свои вещи. Мери-Элизабет и Ник любили друг друга. И конечно, такого темпераментного мужчину, как Ник, вряд ли устроило бы отсутствие жены в его постели.
Скотт снова возник у входа в крошечную кухню.
— Здесь вообще всего одна спальня.
— Одна спальня? Ты уверен?
Казалось, Ник чуть-чуть взволнован. Он остановился возле Брэда, поставил чемодан и понес сумки с продуктами к холодильнику. Красная футболка прилипла к его спине, а от долгого сидения за рулем на брюках под коленками и в паху залегли глубокие складки.
Скотт закатил глаза:
— Да, я повсюду смотрел. Тут довольно трудно чего-нибудь не найти. Где мы все, интересно, будем спать?
Келли затаила дыхание и переплела пальцы. Ник подошел к дивану в холле и приподнял одну из подушек.
— Из этого-получается кровать. Мы с Келли будем ночевать здесь, а вы, парни, займете комнату.
Тяжесть разочарования сдавила ей грудь.
— Ну, па, — запротестовал Скотт. — Вы, старики, в восемь будете залезать в постель, а нас пошлете в свою комнату читать или еще что-нибудь. Скоро в школу, и я не смогу допоздна смотреть телевизор. Это моя последняя возможность.
Ник прислонился к стене возле окна и скрестил руки на груди. С задумчивым выражением лица он обдумывал слова сына.
— Ладно. Вы, ребята, займете общую комнату. — Он приподнял темную бровь и вопросительно посмотрел на Келли.
Она нарочито небрежно пожала плечами. Но внутри у нее все пело. И тут до неё дошел смысл произнесенной Скоттом фразы, и она пронзила его взглядом:
— Как ты сказал? Старики?
— Ну сама знаешь. — Он ухмыльнулся. — Это такие пожилые люди на вороньих ногах с седыми волосами.
— У меня нет седых волос. — С высоко поднятым подбородком Келли отошла от двери и уселась на стул.
Скотт подошел к ней и начал внимательно рассматривать ее затылок.
— Есть, конечно. — Он поднял прядь. — Вот они.
Она отдернула голову и поправила прическу.
— Седых у меня нет. Но по правде говоря, даже если б они у меня были, то кто, по-твоему, в этом виноват?
Скотт подскочил к младшему брату:
— Это Брэд, и я его за это отлуплю.
— Я н-не виноват. — Он ринулся к отцу в поисках защиты.
Ник придержал старшего сына.
— Бросьте, ребята. У нас был долгий путь. Идите-ка на пляж и сбросьте там свою энергию.
— Отлично!
Братья бросились к задней двери, и та с шумом захлопнулась за ними.
Когда они ушли, Ник облегченно вздохнул:
— Там в машине еще полно вещей. — По его лицу пробежала тень смущения. — Не понимаю, как Скотту всегда удается увильнуть от своих обязанностей?
Келли улыбнулась.
— Что тут смешного?
— Ничего. Просто мне здесь нравится.
Она говорила абсолютно искренне. Может быть, тут не слишком чисто, но это нейтральная территория. Здесь нет призраков. В доме в Коннектикуте тени прошлого постоянно преследовали ее. А в этом крошечном коттедже, казалось, можно начать все сначала. Целую неделю они с Ником будут спать в одной постели. И все может случиться.
— Я помогу тебе все выгрузить. — Она вскочила со стула и направилась к двери. — Ты уже все продукты внес?
— Да. Думаю, нужно просто запереть машину. Мальчики принесут остальное потом. Что скажешь, О'Брайен? А не пойти ли и нам на пляж? Нужно проверить, как там дети.
Она взглянула на красивое лицо Ника. Он улыбался, и выражение его лица было... умиротворенным. Может быть, он тоже почувствовал, что напряженность исчезла?
— Я только переоденусь в купальный костюм, — откликнулась Келли.
— Купальный костюм? Я и не знал, что он у тебя есть. — Он казался смущенным.