Сандра Джоунс - Одержимые любовью
– Это моя подруга, – нашлась Эми.
Генри инстинктивно выглянул в окно, она схватила письмо и скомкала в руке.
– Мне пора. Кажется, мы с вами все обсудили.
– Собственно говоря, я зашел к вам, чтобы передать вот это. – Он протянул ей конверт. – Чек на имя вашей племянницы. Я задолжал ей некоторую сумму.
Когда Эми с неохотой взяла конверт, он внутренне затрепетал от радости. Если старая перечница перешлет чек Флер и та его обналичит – неважно в каком городе и в какой стране, – выследить ее не составит большого труда.
– Вам бандероль, – доложил посыльный.
Эми расписалась в квитанции. Посыльный вышел, а она, не закрывая за ним дверь, без церемоний попрощалась с гостем:
– Всего доброго, господин Стоун!
Когда он ушел, Эми в изнеможении рухнула в кресло.
– Слава Богу, он не заметил письма Флер! Если он ее разыщет, никогда себе не прощу!
Свернув с переулка, Генри Стоун остановился.
Его душила бессильная злоба. Все врет! Обе врут! Черт бы их побрал!
Нужно быть изобретательнее. Неужели он их не переиграет? Еще как переиграет, и без особого труда! Эми Блейк – выжившая из ума старуха, а эта дурочка… Да если он захочет, она станет шелковой! Не надо падать духом.
К офису Генри Стоун подъехал в отличном расположении духа. Припарковав машину, вылез и с довольным видом потянулся. Линда Томпсон – вот ключик к разгадке! Эта безмозглая кукла ему очень пригодится…
Генри Стоун удовлетворенно хмыкнул – сейчас он был похож на кота, который дорвался до сметаны – вошел в здание и, не дожидаясь лифта, резво поднялся в офис.
Ему и в голову не пришло, что все это время за ним следили.
6
– Я так и знала, что ты родишь аккурат к Рождеству! – Салли помогла Флер выбраться из такси. – Как вчера на тебя глянула, сразу поняла! Живот опустился!
Флер благодарно взглянула на Салли и шепнула ей на ухо:
– Отвези детей домой. Со мной все будет в порядке.
– И думать не моги! Сначала провожу тебя и прослежу, чтобы все было путем. А ну-ка поторопи их, дочка!
Долли вбежала в холл и звонким голоском крикнула:
– Несите скорее носилки! Флер будет родить ребеночка!
Через пару минут появился врач и, осмотрев Флер, сказал, что это всего лишь схватки-предвестники. Дав Флер немного передохнуть, Салли поймала такси и уже в машине изрекла:
– Как пить дать, родится мальчик. Только мужики могут так с собой носиться! Вторая ложная тревога за неделю…
Оказалось, что они взяли то же такси, в котором полчаса назад ехали в больницу, и водитель поддержал разговор:
– Вот так-то, дамы дорогие! За удовольствие надо платить!
– А мужчинам платить не надо? – осведомилась Салли.
– Может, и надо бы, мадам! – Таксист ухмыльнулся ей в зеркало. – Только Господь Бог распорядился иначе. Мужчина получает удовольствие за просто так, а женщина рожает в муках. Хвала Всевышнему, что я мужчина!
Поймав его взгляд в зеркале, Салли с ехидцей заметила:
– До чего вы похожи на моего кота! Ну прямо вылитый! И кличка его вам подходит.
– А как его зовут?
– Писюк! – не скрывая удовольствия, сообщила Салли. – В аккурат вам подходит!
Таксист расхохотался и остановил машину у дома Салли.
Усадив Флер поудобнее, Салли суетилась вокруг нее, поручив Долли поставить чайник, а Брайану разжечь камин.
– Протопим дом как следует. Как бы Флер не простыла!
– Обращаешься со мной, как с больной!
– А ты сиди и делай, что велят! – прикрикнула на нее Салли. – У меня своих двое. Уж я-то знаю, каково с ними достается! – Принесла плед, укутала Флер ноги и хлопотала над ней как курица-наседка. – Напою тебя горячим чаем, отведу в кровать и чтоб до утра ты и носу не казала!
– Не обижайся, Салли, но я у тебя не останусь.
– Как это не останешься?!
– Скоро мне рожать. Придется провести недельку в больнице, а пока я могу пожить у себя дома.
– Так нравится твоя квартирка?
– Дело не в квартире… – Флер помолчала, подыскивая нужные слова. – Главное, что я сама ее обустроила. Выбирала занавески, искала мебель, покупала безделушки… Впервые в жизни я сама себе хозяйка. Понимаешь?
– Сейчас не след жить одной! Ты вот-вот опростаешься! – Она погладила Флер по животу. – У меня на такие дела нюх! Помяни мое слово, ты родишь аккурат к Рождеству.
– Иисус Христос тоже родился на Рождество, – поддержала разговор Долли. – Ему пришлось спать в яслях в хлеву. Ведь у него не было кроватки. – Она насупилась. – Не хочу, чтобы ребеночек Флер спал в хлеву.
– А почему мой ребеночек будет спать в хлеву?
– Потому что у него тоже нет кроватки! – Как и мать, Долли не сомневалась, что родится мальчик.
– А вот эта подойдет? – раздался мужской голос, и у Флер тревожно забилось сердце.
На пороге стоял Тони Стедман.
– Салли говорила, что из больницы вы с малышом приедете к ней. Вот я и решил доставить кроватку прямо сюда. Надо было посоветоваться с вами… Если она вам не подойдет, обижаться не стану.
– Колыбелька! Какая красивая! – затрещала Долли. – Мама, посмотри! Тони сделал колыбельку для ребеночка Флер!
– Прелесть! – ахнула Флер.
Кроватка была сделана из светлого дерева, с резным орнаментом: у изголовья – птицы, в ногах – цветы, на изогнутых полозьях, с пологом из нарядной ткани.
– Спасибо вам обоим! – С трудом встав с кресла. Флер подошла поближе, опустилась на колени и обхватила кроватку руками. – Не кроватка, а чудо!
– Что я говорила! Колыбелька ей понравилась! А вы все боялись, что она скажет, будто кроватку сладили еще да потопа!
– Мне очень нравится! – Флер попыталась встать, но завалилась на бок. – Какая я неуклюжая!
– Нет, ты точно доиграешься! – Салли наклонилась и, взяв Флер под мышки, хотела поднять ее с пола. – А еще удумала жить одна в своей квартирке! Ну и норов!
– Позвольте мне. – Бережно, как ребенка, Тони взял Флер на руки, донес до кресла и усадил.
– Я вешу целую тонну! – Флер вспыхнула от смущения.
– Вы совсем не тяжелая, – возразил Тони, и на миг его глаза потеплели.
Но он быстро обуздал себя и отошел, как всегда спрятавшись за стену отчуждения.
– А Тони привык иметь дело с жеребыми кобылами. Так что рядом с ними ты и впрямь легкая как пушинка!
Все рассмеялись, и от смущения Флер не осталось и следа.
– Попьете с нами чайку? – спросила Салли у Тони. – Вечно спешите ровно угорелый.
– Сегодня некогда, но от приглашения посидеть с вами на Рождество не откажусь!
– Вот и ладно! Только не вздумайте приносить мешок подарков! Это совсем ни к чему.
– А мне к чему! – заявила Долли.
Салли смутилась, а все остальные расхохотались.