Элис Шарп - Невеста для капитана
— Мама! Ради всего святого, зачем ты звонила Роберту? — горестно воскликнула Меган.
— Я не могла поступить иначе, — спокойно ответила миссис Морисон. — Мы с ним держим друг друга в курсе всех событий с того кошмарного происшествия на пароходе.
— Мама, я сознательно столкнула его в воду. Хватит об этом!
— Дорогая, умерь свой пыл! Ты знаешь, как я мечтаю о том, чтобы ваши отношения вновь наладились. — Миссис Морисон снова недвусмысленно посмотрела на Джона и продолжила, уже обращаясь к нему: — Меган собиралась выйти замуж за очень влиятельного человека. Я не стала говорить Роберту, что его невеста путается с другим мужчиной, а то он такое бы устроил!..
— Мама!
В голосе Джона зазвенела сталь:
— Еще раз повторяю, миссис Морисон, между нами ничего не было!
— Роберт Уинслоу, как никакой другой мужчина, сумеет позаботиться о Меган. Лучше ей никого не найти! Моя дочь, во что бы то ни стало должна вернуть его!
— Я не верю своим ушам! — не выдержала Меган. — Ты говоришь так, будто меня здесь нет, будто я пустое место!
— Лори, хватит! — умоляюще произнес дядя Эдриан. — Этот мужчина…
— Я хочу, чтобы мистер Вермонт понял, как много поставлено на карту, — прервала миссис Морисон своего брата. — Я не устану повторять, что Роберт — точная копия отца Меган. Он просто создан для моей девочки.
Меган уничтожающе посмотрела на свою мать и произнесла, с трудом сдерживая гнев:
— Мама, ты уже унизила меня всеми возможными способами. Прошу тебя, замолчи! Я понимаю, ты разочарована. Но это моя жизнь, и решать здесь мне. Ты по-прежнему хочешь, чтобы мы с Робертом помирились, но беда в том, что я этого не хочу. И он не самый лучший человек на земле. Кроме того, время и место для такого разговора неподходящие. Джон не обязан выслушивать наши взаимные упреки и оскорбления.
Миссис Морисон вздрогнула от неожиданности.
— Кто такой Джон?
В разговор вступил дядя Эдриан. Откашлявшись, он произнес, указывая взглядом на Джона:
— Ты же не давала мне рта раскрыть по дороге. Этот мужчина и есть Джон Вермонт, капитан парохода. Ты не узнаешь его, Лори?
Миссис Морисон недоверчиво прищурилась, потом глаза ее расширились. Она смотрела на Джона взглядом охотничьей собаки.
— Зачем вы привезли сюда мою дочь? Роберт будет в ярости, когда узнает об этом.
Грозный вид миссис Морисон должен был внушить страх.
— Да что вы говорите! — насмешливо воскликнул Джон.
Миссис Морисон обернулась к дочери.
— Что ты делаешь в доме этого человека? Ты встречалась с ним еще до свадьбы? Объясните, наконец, что здесь происходит?
Бедная женщина пребывала в полнейшей растерянности.
Меган взглянула на Джона. Ей ужасно хотелось сказать что-нибудь ободряющее, но она чувствовала, что дальнейший разговор только причинит ему лишние страдания.
— Подожди меня в машине, — тихо проговорила она, вежливо подталкивая мать к выходу. На пороге миссис Морисон обернулась, бросив недовольный взгляд на Джона, и, бормоча что-то себе под нос, зашлепала по лужам.
Меган стояла в дверях и не знала, что сказать на прощание. Она посмотрела Джону в глаза, надеясь найти в них поддержку. В его взгляде не было и тени злости. Меган успокоилась.
Дядя Эдриан, усмехнувшись, дружески похлопал Джона по плечу.
— Спасибо, что присмотрели за нашей девочкой. — Обращаясь к Меган, он сказал:
— Солнышко, не пытайся препятствовать неизбежному. Иди к маме.
— Предупреждаю, — сказала девушка, не в силах сдержать улыбку, — мне известно, как ты относишься к Роберту. Знаю, что он помог тебе в трудную минуту и так далее. Но если вы с мамой решили уломать меня, то ничего у вас не получится. Я просто уйду.
Эдриан Морисон рассмеялся.
— Успокойся, девочка. — Он взглянул на Джона, и голос его сразу сделался серьезным. — Забавно, но помощь Роберта обернулась против него самого. Все мои долги теперь стали его долгами. Я только мелкая сошка в этой игре, — его голос снова повеселел. — Так что не расстраивайся, милая. Я не стану лить слезы над неудачником Уинслоу. Оставим это твоей маме.
Дядя Эдриан побрел к машине, а Меган по-прежнему мялась на пороге. В голове вертелись сотни фраз, оправданий, объяснений…
— Не придавайте значения тому, что она здесь наговорила. Вы видите, в каком она состоянии, — выдавила она, наконец.
— Все в порядке.
Набравшись храбрости, девушка спросила:
— Я не потеряла работу?
Капитан Вермонт немного подумал, потом так мило улыбнулся, что у Меган сразу отлегло от сердца.
— Если только ваша мать не прикажет арестовать меня за использование рабского труда.
— И мои личные проблемы останутся при мне?
— Безусловно, — ответил он и энергично рассек рукой воздух.
Как же ей не хотелось уходить! Но почему? Лучше не искать причину. Закрыв за собой дверь, Меган поплелась к машине, где ее ждал весьма неприятный разговор.
Джон тщетно пытался сосредоточиться на чтении книги, лежавшей у него на коленях. Стейнбек был одним из его любимых авторов. Но сегодня смысл любимых строк не доходил до сознания капитана Вермонта. Мысли его были далеко.
Захлопнув книгу, Джон поднялся со стула. Поворошив угли в камине, он взглянул на часы. Стрелка переместилась на двадцать минут. А ему казалось, что прошло несколько часов. Боже, как медленно тянется время!
Лили, чувствуя беспокойство хозяина, внимательно наблюдала за ним, склонив голову. В ее больших карих глазах читалась забота.
— Все в порядке, моя хорошая, — сказал Джон и ласково потрепал собаку по голове. Лили тут же опустила ее на передние лапы и закрыла глаза. Если бы кто так успокоил его.
Где же она?
Было уже далеко за полночь. Джон давно отнес будильник и записку в домик для гостей. В записке он предлагал утром подвезти Меган на работу. Вернувшись в большой дом, Джон зажег на крыльце свет и уже собирался идти спать, но решил немного почитать перед сном.
Это было два часа назад. Не пора ли ей вернуться?
Расхаживая по гостиной, Джон то и дело поглядывал в окна, но Меган не появлялась. Почему он так тревожится о ней? Она уже большая девочка и в состоянии сама о себе позаботиться.
Только когда вдалеке показался слабый мерцающий свет фар ее автомобиля, Джон вздохнул с облегчением.
Отойдя вглубь комнаты, он наблюдал, как Меган, обвешанная сумками, подбежала к домику, открыла дверь и, побросав все на пол, направилась к машине за следующей партией багажа.
Джон схватил куртку, чтобы помочь, как вдруг замер на месте. Ему уже давно надлежит быть в постели и видеть седьмой сон. Как он объяснит ей причину бессонницы? Меган сразу поймет, что он ждал ее. Пока Джон колебался, девушка уже перенесла вторую партию.