KnigaRead.com/

Джейд Ли - Пикантное пари

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джейд Ли, "Пикантное пари" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Полагаю, это и есть то, что называется «атака с фланга», проворчала она.

– Прошу прощения, миледи?

Она вздохнула, испытывая напряжение оттого, что приходится держать себя в руках. Очевидно, пришло время говорит начистоту.

– Почему вы здесь, майор? – снова спросила она.

Нахмурившись, он кивнул на тарелки.

– Вы сами знаете, что это бесполезно. Я никогда не поверю в то, что человек вашего положения, сын графа как-никак, опустится до того, чтобы стать нашим временным дворецким.

Она не заметила, как это произошло. Только что майор стоял на другом конце комнаты, учтиво кланяясь, и вообще вел себя очень подобострастно. А в следующую минуту он уже был рядом, возвышаясь над ней и взирая на нее сверху вниз с возмущением и достоинством.

– Вы хотите сказать, что должность дворецкого – неприличная работа?

Заморгав, София запрокинула голову, чтобы посмотреть ему в лицо.

– Конечно же нет, – запинаясь, ответила она.

– Или я, сын графа, должен чураться подобной работы?

Она отрицательно замотала годовой.

– Естественно, вы можете занимать любую должность, какую захотите…

– Тогда, возможно, у вас какие-то претензии ко мне лично? Может, от меня исходит неприятный запах?

– Ничего подобного не замечала, – ответила она, чувствуя, что ее терпению приходит конец.

– У меня отталкивающая внешность?

– Не говорите ерунды! – резко ответила она из-за нарастающего раздражения. – Вы весьма привлекательны и сами это хорошо знаете.

Польщенный ее нечаянным комплиментом, он улыбнулся.

– В таком случае я не понимаю, почему вы против моей работы здесь.

– Потому что вы пошли на это только для того, чтобы заставить меня выйти за вас замуж! – выпалила она, забыв о своем намерении оставаться сдержанной и рассудительной.

Однако она не пожалела о сказанных словах. Это была правда, и они оба знали об этом.

Впрочем, выражение его лица свидетельствовало об обратном. Сейчас он представлял собой возмущение во плоти. Если только не обращать внимания на неизменный огонек в его глазах.

– Прошу прощения, мисс, но, боюсь, вы очень ошибаетесь. – Он замолчал, как будто его внезапно осенила приводящая в смущение мысль. – Вы всех вновь нанятых подозреваете в том, что они хотят сделать вам предложение?

София бросила на него сердитый взгляд.

– Вы не нанятый.

– Вы меня увольняете?

– Не говорите глупостей!

– Ага, – произнес он с понимающей улыбкой. – Значит, это вы делаете мне предложение. Должен признаться, для меня это неожиданный поворот событий. Вас привлекла моя невероятная красота или отсутствие особого запаха?

– Вы сумасшедший!

Он нахмурил брови.

– В последний раз, когда я проверялся, меня не признали сумасшедшим. Но если вы желаете, я снова обследуюсь и получу у врача справку о том, что душевно здоров. Я прекрасно понимаю, что вы не хотите сочетаться браком с безумцем.

София вскочила, чувствуя потребность выйти из этого унизительного положения. Но несмотря на свой немалый рост, она все равно была на полголовы ниже этого человека.

– Вы умышленно меня дразните, и я этого не потерплю.

Он слегка поклонился и с наигранной покорностью попятился назад.

– Приношу свои глубочайшие извинения, миледи. У меня и в мыслях не было оскорбить вас.

София крепко стиснула зубы, недоумевая, как так получилось, что она упустила контроль не только над ситуацией, но и над своими эмоциями. Она метнула на него гневный взгляд.

– Зачем вы это делаете?

Он немного помолчал. Затем, не пошевелив ни единым мускулом, вдруг преобразился. Исчез тот притворно услужливы дворецкий, в подлинность которого она так и не поверила. Перед ней снова стоял майор, каким она его помнила: высоки и властный, даже несмотря на ливрею слуги.

– Хотел увидеть вас, – только и сказал он.

Она вздохнула. Наконец-то они дошли до сути дела.

– Это не самый лучший способ.

Майор поднял бровь.

– Но вы отвергали мои визиты.

– А вы ни разу не пришли.

– Вы велели говорить, что вас нет дома для меня и моих подарков. Вы прятались, и это было единственной возможностью встретиться с вами.

– Это неправда!

Тем не менее София ощутила, что ее лицо стало пунцовым.

– Конечно, миледи.

Хотя его голос оставался почтительным, в нем безошибочно улавливалось сомнение.

София вновь плюхнулась на свой стул, молча уступая ему в этой битве, но не во всей войне в целом. Этого никогда не будет.

– Ну ладно, – согласилась она наконец. – Возможно, я была слишком, э-э, упряма в своих поступках. Но я хотела лишь четко выразить свои желания. – Подняв взгляд, она твердо посмотрела ему в глаза. – Теперь, когда вы со мной встретились, разве вы не видите, что я не изменю своего решения?

Скрестив руки на груди, он устремил на нее свой взор сверху вниз, но не снисходительно, а так, словно рассматривал особо трудную задачу.

– Вы сказали, что не выйдете замуж, потому что не намерены становиться рабыней.

– Верно.

– Я хотел показать вам, что могу быть гибким. Я могу служить. Более того, каждый день своей жизни я отдал служению. Я служил Англии и Короне.

София грубо фыркнула.

– Ничего из этого фарса не получится, майор. Взгляните на себя. – Она взмахнула рукой, указывая на его величественную фигуру. – Даже будучи дворецким, вы не можете удержаться от попыток контролировать ситуацию. Не пройдет и часа после нашего бракосочетания, а вы уже начнете командовать. А потом я буду всю оставшуюся жизнь выполнять ваши распоряжения, подчиняясь любым решениям, которые вам будет угодно принять.

– Я не стану превращать вас в рабыню! – пылко возразил он.

– Тогда, значит, в подчиненную. Возможно, в лейтенанта или… в рядового!

– Вы будете моей женой!

Но, уже говоря это, он уперся руками в бока и с сердитым видом сделал шаг вперед. У нее не было сомнений в том, что именно так он и выглядит, когда муштрует какого-нибудь несчастного новобранца. Ему в лицо вдруг бросилась кровь, он четко понял, какую допустил ошибку.

Опустив руки, он вновь принял позу, которую ему предписывала роль дворецкого. Разумеется, она, которая секунду назад видела его властным командиром, понимала, что его услужливость – не более чем игра, личина, которую он натянул для своей нелепой кампании по завоеванию ее руки.

– Вы не сможете долго изображать покорность, – спокойно заметила она. – Не пройдет и дня, как это доведет вас до бешенства.

Он лишь приподнял бровь, выражая этим вызов.

– Вы не так хорошо меня знаете, как вам кажется, леди София.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*