KnigaRead.com/

Гарриет Хок - Угадай, о чем я думаю

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Гарриет Хок - Угадай, о чем я думаю". Жанр: Короткие любовные романы издательство АО „Издательство «Новости»“, год 1998.
Перейти на страницу:

— Все забыто, любимая.

Он осторожно лег рядом и просунул руку под ее затылок. Бетси прильнула к нему, удобно пристроив голову на сгибе его руки, и опять закрыла глаза. Свободной рукой Пит невесомо поглаживал ее лицо. Бетси расслабилась и отдыхала, мысленно еще раз переживая во всех деталях то, что недавно произошло.

Это было нечто особенное, не поддающееся описанию. Никогда она еще не была так счастлива. Ей даже показалось, что до этого она вообще не была вместе с мужчиной.

Время шло. Бетси вздохнула и открыла глаза. Пит, полулежа, рассматривал ее обнаженное тело. Она застенчиво засмеялась и села.

— Хочешь есть? — спросила она. И, не дожидаясь ответа, продолжила: — Я приготовлю нам что-нибудь. Вкусненькое.

Спрыгнув с постели, Бетси пошла в ванную, быстро вернулась в махровом халате в желто-белую полоску и, проходя мимо, послала Питу воздушный поцелуй.

— Хочешь чего-то особенного? — поинтересовалась она, задержавшись у двери.

— Гм-м, — хмыкнул он, сладко потянувшись, — твои мочки и твой нос, твои глаза, твои груди, твои бедра…

— Сумасшедший, — со смехом перебила его Бетси и исчезла.

Корда она появилась снова, то еле удерживала в руках поднос, на котором рядом с двумя стаканами и ополовиненной бутылкой шабли громоздились бутерброды с сыром и ростбифом.

Пит, как нетерпеливый ребенок, отобрал у нее деликатесы и разложил на кровати. Они уселись, скрестив ноги, друг против друга и чокнулись.

— За нас, — произнес Пит, наклонился вперед и со смаком поцеловал Бетси. — Скажи, — спросил он в перерыве между двумя кусками, — ты случайно не прихватила салфетки?

— В моем кармане, — прошамкала она набитым ртом.

Пит, растопырив обе руки, сунул их в карманы ее халата. Но вместо того чтобы вытащить оттуда бумажные салфетки, принялся восхищенно массировать ее округлые бедра.

Бетси непроизвольно застонала.

— Не за едой, — почти моляще попросила она.

— Хорошо, — решительно ответил Пит. — Значит, покончим с ней. — И поставив поднос на пол, он обнял Бетси.

Потом, крепко прижавшись друг к другу, они в изнеможении заснули. И не слышали яростных воплей и шипения кота, вскочившего на оконный карниз и подозрительно наблюдающего за парочкой через закрытое окно.

4

На следующее утро Бетси проснулась, как всегда, в семь. Необычным было чувство бодрости, оно не имело никакого отношения к кофе. Пит исчез. Бетси растерянно провела рукой по волосам, автоматически убрав за ухо завиток, оглянулась вокруг и обнаружила, что исчез также вчерашний поднос с остатками еды.

Она торопливо спрыгнула с кровати, накинула махровый халат и сломя голову помчалась вниз по лестнице, перескакивая через две ступеньки. Внизу Бетси чуть не столкнулась с бабушкой, как раз выходящей из кухни.

— Доброе утро, детка. Что-то ты спешишь. Я тебя такой не помню, — добродушно поприветствовала пожилая дама свою внучку.

— Ты не знаешь… я хотела сказать… — взволнованно начала она. — Он уехал, — потупив голову, окончательно сформулировала Бетси свою мысль.

Бабушка лукаво рассмеялась.

— Пит — жаворонок, как и я. Мы вместе позавтракали и душевно побеседовали. Он милый и обаятельный. Если бы я была на пару лет моложе…

— Ну, ба, — возмущенно прервала ее Бетси. — Неужели он ничего не сказал? Я имею в виду — куда он поехал и когда мы увидимся?

— Если честно, то этот молодой человек говорил только о тебе и о том, какое сильное впечатление ты произвела на него. Он в тебя по-настоящему влюбился. — Миссис Фонтено сняла ниточку с ярко-розовой блузки, свободно спадающей на темно-красные брюки.

— Пожалуйста, ба, — взмолилась Бетси, — прекрати эту пытку. Он что, не оставил для меня никакого сообщения?

— Ты же сама не даешь мне договорить до конца, детка, — возразила бабушка. — Пит позвонит тебе в клинику. Мне кажется, у него есть для тебя сюрприз.

Лицо Бетси повеселело.

— А я уж испугалась… — пристыженно вымолвила она и опустилась на стул.

— Глупышка, — покачала головой бабушка, положив ей на плечи маленькие белые ручки. — Ты должна ему хоть немножко доверять.

Бетси прижалась щекой к прохладной руке.

— Ты права, ба. Я так рада, что ты меня понимаешь.

Миссис Фонтено сменила тему.

— Я на несколько дней уезжаю в Батон-Руж к своей приятельнице Эйлин. Давно ей обещала. А сейчас очень удобный момент. Я могу о тебе не беспокоиться. Правда?

— Конечно, ба. Передай от меня привет Эйлин и хорошенько развлекись. Проводить тебя на вокзал?

Бабушка посмотрела на свои миниатюрные, украшенные бриллиантиками часики.

— Лучше сама собирайся побыстрее, а то опоздаешь. Я вызову такси.

Бетси стояла в ванной перед зеркалом, расчесывая щеткой светлые кудри и вспоминая о Пите. Она улыбалась, в памяти оживали эпизоды прошедшей ночи.

Бетси надела свободное летнее платье с крупным цветочным рисунком, сморщившись втиснулась в неизбежные колготки и сняла с вешалки белый пиджак без подкладки, который перекинула через руку. Последний строгий взгляд в зеркало — и она вышла из дома.

На веранде восседал кот. Она хотела подойти и погладить его, но он гордо удалился с высоко поднятым хвостом.

— Эй, ты обиделся? — задорно крикнула ему вслед Бетси. Кот повернул круглую рыжую голову, презрительно взглянул на нее и скрылся в кустах.

Движение на улице было по-утреннему деловитым. Бетси включила в машине радио и стала напевать припев незатейливого шлягера вместе с певицей, имя которой никак не могла запомнить. Местные новости были, как почти всегда, не слишком интересными, а прогноз погоды обещал температуру около тридцати пяти градусов.

Бетси подумала о том, что у нее в запасе осталось еще семь дней отпуска. Можно было бы поехать с Питом к морю. Она принялась мечтать о маленьком красивом мотеле, где они могли бы проводить вместе дни и ночи. Бетси настолько погрузилась в свои грезы, что не увидела, как светофор переключился на «зеленый». Задняя машина засигналила, и Бетси очнулась.

В первую половину дня Бетси ни на секунду не покинула кабинет, она боялась, что пропустит звонок Пита. Наконец телефон зазвонил. Она схватила трубку.

— Алло, любимый мой.

— Мне очень жаль, Бетси, — услышала она голос Майка Харбера, председателя правления.

— Извините, пожалуйста, мистер Харбер. — Она почувствовала, как кровь бросилась ей в голову и лицо стало пунцово-красным.

— Ничего, ничего, — понимающе ответил он. — Будьте добры, зайдите ко мне на минутку. У меня есть несколько вопросов по вашему последнему отчету.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*