Лина Мерканто - Образец женской логики
— Я успела подхватить ее. — Виолетта протянула к нему сложенные лодочкой ладони.
Рикардо прикоснулся к ним губами.
— Я загадал желание, а ты?
— И я.
— Какое?
— Сначала ты скажи.
— Я хочу быть с тобой.
— Я тоже этого хочу, — эхом отозвалась Виолетта.
Его лицо медленно приблизилось. Глаза призывно поблескивали в темноте. Виолетта потянулась к нему, и губы их встретились. Он целовал ее бережно и нежно, словно боясь спугнуть. Вдруг она исчезнет так же неожиданно, как возникла.
Его губы скользнули по ее шее. Виолетта откинула голову назад. Глаза ее были полузакрыты, губы что-то беззвучно шептали. Он почувствовал губами неистовое биение ее сердца. Не в силах больше сдерживаться, он прижал ее к себе. Кровь бешено колотилась в висках. Его поцелуи становились все требовательнее, все жарче. Она отвечала ему.
Вдруг Рикардо почувствовал, что она вся дрожит.
— Тебе холодно?
Виолетта приложила пальцы к его губам.
— Не говори ничего. Пойдем к тебе.
Рикардо обнял ее за плечи, и они пошли разыскивать его дом. Это оказалось непросто. Ночь стерла все ориентиры, исказила контуры домов и деревьев, заставила дорожки бежать совсем не в ту сторону. Фонарей было мало, да и те горели через один. Редкие машины просвистывали мимо. Свет их фар на мгновение выхватывал из темноты две тесно прижавшиеся друг к другу фигуры: высокого широкоплечего мужчину и хрупкую девушку с длинными золотистыми волосами. Они вспыхивали в неожиданном свете, окружая ее головку таинственным ореолом.
Время от времени они останавливались, и их губы находили друг друга. Утолив свою жажду, они шли дальше, и дороге, казалось, не будет конца.
Дом возник перед ними неожиданно. Они подошли к нему совсем с другой стороны. Он матово светился в темноте, четко выделяясь на фоне черного неба. Путь им преградил глухой забор.
— Ворота с другой стороны, — сказал Рикардо. — Придется обойти вокруг.
— Так это и есть твой дом, — восхищенно прошептала Виолетта. — Похож на призрак корабля под белыми парусами. «Летучий Голландец».
— А это мысль! Лучшего названия не придумаешь.
Они пошли вдоль забора. Вдруг Виолетта заметила маленькую калитку, полускрытую разросшимися кустами.
— Похоже, здесь давно уже никто не ходил. Посмотрим, нельзя ли войти.
Калитка была заперта. Рикардо извлек из кармана связку ключей и стал пробовать их один за другим. Наконец один из них с трудом повернулся в замке и калитка со скрипом приоткрылась. Как они ни старались, им не удалось открыть ее более чем наполовину. Они бесшумно проскользнули в сад. Рикардо снова запер калитку и повел Виолетту к дому.
Сад был сильно запущен. Повсюду буйно разрослись кусты дикой розы и ежевики. Колючие ветки когтями впивались в одежду, словно хотели преградить им путь.
— На этом доме лежит заклятие, — таинственно прошептал Рикардо. — И снять его может лишь прекрасная златокудрая принцесса, если полюбит всем сердцем несчастного принца, хозяина этого замка-корабля. И тогда паруса его вновь наполнятся ветром, и он унесет принца с принцессой в сказочные страны, где птицы говорят, как люди, а люди свободны и беззаботны, как птицы.
Виолетта приподнялась на цыпочки, обвила его шею руками, прильнула щекой к его щеке. Он вдыхал аромат ее волос, пьянея от близости этого восхитительного тела, и чувствовал, что сказка становится явью.
Они стояли так долго-долго, не в силах разомкнуть объятия. Темнота окутывала их непроницаемым покрывалом. Только стрекот цикад нарушал тишину ночи. Виолетта мягко отстранилась, отступила на шаг.
— Я хочу войти в дом, — сказала она. — Мне кажется, он ждет нас.
Рикардо вдруг охватило безумное волнение. Он почувствовал себя юношей, которому предстоит первое свидание с любимой. Кто бы узнал сейчас Рикардо Манчини, неотразимого покорителя женских сердец! Одно прикосновение ее руки уже повергало его в трепет.
Перед их глазами открылась небольшая лужайка. Они быстро пересекли ее. Рикардо отпер дверь, подхватил девушку на руки и перенес через порог.
— Теперь это и твой дом. Ты останешься здесь со мной?
Виолетта только кивнула. Рикардо чиркнул спичкой и зажег свечи в массивном канделябре. Пусть все будет как в настоящей волшебной сказке.
Прихватив его с собой, они поднялись по винтовой лестнице в спальню. Рикардо задернул шторы, повернулся к Виолетте и замер. Она стояла спиной к свету. Волосы мерцали, контуры ее тела четко виднелись под легким платьем.
Безумное желание овладело им. Он шагнул к ней. Она протянула руки ему навстречу. Их тела жаждали прикоснуться друг к другу. Нетерпеливые руки срывали ставшую вдруг такой ненужной одежду. Они упали на кровать, не размыкая объятий…
8
Иван Маринов сидел за столом в своей мастерской и в задумчивости водил угольным карандашом по листу бумаги. Он только что вернулся от Столарова. Таинственное исчезновение Виолетты взволновало его куда сильнее, чем он мог предположить. Их отношения давно уже вышли за рамки обычного контакта учителя с ученицей. Они стали друзьями, и Маринову иногда казалось, что он был единственным человеком, с которым Виолетта могла быть до конца откровенной.
Как все художники, он был наблюдателен и давно уже понял, в какой непростой ситуации оказалась эта юная девушка. Она много рассказывала ему о своей прежней жизни, об истории своих родителей, о том, как осталась совершенно одна после смерти матери и как разыскала отца.
Он чувствовал, что ее тяготит невольное затворничество в золотой клетке, которую выстроил для нее отец. Ей не хватало общения со сверстниками и никакая роскошь не могла заменить простых человеческих радостей. Она была так обаятельна, полна жизни и энергии, что только слепой мог этого не заметить.
Сегодня Иван до конца понял, почему все сложилось именно так. Столаров обожал дочь и панически боялся ее потерять, как потерял когда-то ее мать. Она была для него чем-то вроде живой игрушки, утехи его эгоистической любви. Мысль о том, что рядом с ним живет не кукла, а живой человек со своими желаниями и надеждами, похоже, просто не приходила ему в голову. Он ничего не хотел понимать.
И вот она исчезла. Как ей это удалось, Иван до сих пор понять не мог. Дом так усиленно охранялся, что для того, чтобы выбраться оттуда, Виолетте надо было вырастить крылья. И тем не менее ей это удалось. Иван знал, что у нее не было друзей, которые могли бы помочь ей, как не было и денег. Он терялся в догадках, куда она могла направиться и зачем. Это не мог быть заранее подготовленный план, скорее внезапный порыв. Что-то произошло, очень серьезное, что и толкнуло ее на отчаянный шаг.