Кейт Локсмит - Взгляни на меня
Но вот и Интерлэйкен. Кларк остановил автомобиль на центральной площади города.
— Большое спасибо, что подвезли, — сказала Сильвия.
— Не за что.
Мистер Тьере вышел из машины и открыл девушке дверцу.
— Большинство магазинов расположены в той стороне. — Он махнул рукой. — Городской парк находится там.
— Спасибо, — повторила Сильвия, ступая на землю. — Вы очень любезны.
— Не стоит благодарности.
Они обменялись улыбками и пожелали друг другу успеха в делах, ради которых приехали в город.
Кларк проводил девушку взглядом, когда она пересекала дорогу, затем взял из машины папку с документами и зашел в здание мэрии.
Проходя мимо витрин магазинов, Сильвия почувствовала прилив радостного волнения. Она окунулась в стихию, которая всегда будоражила женщинам кровь, стихию ароматов, красок, блеска, невообразимого моря фасонов. В ювелирных лавках Сильвия воображала себя увешанной дорогими украшениями: браслетами, кольцами, сережками, колье. Она бродила по извилистым улочкам города, наслаждаясь атмосферой таинственности, которой был пропитан сам воздух Интерлэйкена. Каждый камень мостовой мог помнить о каком-нибудь историческом событии, о котором Сильвия и ведать не ведала. А потому она дала себе слово в следующий раз обязательно посетить краеведческий музей. Может статься, Дороти уже достаточно окрепнет к тому времени и доктор Штерн позволит ей отправиться вместе с тетушкой на экскурсию. Сильвия тихо вздохнула: грустно любоваться красотой в одиночку, особенно когда кто-то из ваших родных или близких в больнице или пусть даже в санатории. Магазины Интерлэйкена поражали разнообразием товаров, предлагаемых покупателю. Тут были и дорогие перстни из благородных металлов, и детские коляски, и кружевное белье для самых придирчивых модниц, и мотоциклы для любителей быстрой езды. Товары на любой вкус. Кое-что из нижнего белья Сильвия решилась приобрести, не устояв перед соблазном.
Инкрустированные часы ручной работы, тонкая восточная вышивка, изделия из слоновой кости — все привлекало ее внимание. Помещения, в которых продавались столь изысканные вещи, нельзя было назвать привычным словом «магазин» или «лавка». То были настоящие музеи искусств, собравшие творения мастеров со всего света.
Кроме нижнего белья, Сильвия прикупила себе еще коричневый пиджак в клетку, напоминавший, как ей показалось, национальную одежду одной из народностей Швейцарии.
Повсюду виднелись лотки, с которых торговали разнообразными сувенирами для туристов. Сильвия чуть ли не по часу задерживалась возле каждого, не в силах пройти мимо. Она открывала музыкальные шкатулки и зачарованно вслушивалась в доносившуюся из них мелодию. Музыкальные пудреницы также привлекали ее внимание. Сильвия с упоением играла маленькими деревянными солдатиками швейцарской армии и куклами, одетыми в национальные костюмы страны, пока продавцы не начинали подозревать в ней сумасшедшую. Каждая вещичка приводила девушку в восторг. Она с удовольствием рассматривала фотоальбомы и картины с изображением живописнейших мест.
Устав от долгой ходьбы, Сильвия заглянула в парк и, присев на скамеечку, стала наслаждаться царившими здесь тишиной и покоем, вдыхать ароматы весенних цветов. Душа ее готова была воспарить в небо. Деревья уже покрывались маленькими нежно-зелеными листочками, и трудно было поверить, что это райское местечко действительно существует на земле. Мир и покой, вот к чему она стремилась последние годы. Не нужен ей ни Лондон, ни Париж, ни любая другая сверкающая огнями столица. Жить бы только в Интерлэйкене и не думать о проблемах, вечно возникающих в больших городах. Какая же все-таки у нее была до сих пор мелочная жизнь! К чему богатство? Так ли нужно замужество? Господи, какая это все чушь. «Суета сует!» — вспомнились ей слова из Библии. Прав был тот мудрец, который впервые заметил это. Нет ничего важнее спокойной, размеренной жизни в мире с самим собой.
Вот Дэйв Кротч молодчина: бросил бурные воды бизнеса, поселился вдали от шумной, суматошной толпы, собирается писать детективные романы, заниматься творчеством. Повезет же той женщине, которая выйдет за него замуж.
Сильвии стало прохладно, и она решила пойти дальше. Узкие кривые улочки вывели ее к реке. Идя по мосту, Сильвия задержалась и, прислонясь к парапету, вгляделась в протекавшие внизу холодные зеленые воды, залюбовалась видом на город.
В той части Интерлэйкена, где она очутилась, стояли высокие старые дома. Слегка обветшавшие, они еще сохраняли величественную осанку и, обвитые плющом, утопали в зелени. На каждом балконе был настоящий маленький цветник.
Вскоре Сильвия набрела на поразительно красивую церквушку, изящный шпиль которой возвышался над окрестными домами. На площади перед церковью, окруженной каштанами, листья которых еще не успели распуститься, было тихо. Сюда было запрещено заезжать на машине. Несколько девочек играли под деревьями.
Увидев девочек, Сильвия тут же вспомнила про Дороти: надо купить ткань для ее занятий шитьем. Зайдя в один из многочисленных магазинчиков, она выбрала для племянницы подходящий материал.
Сильвия осталась довольна покупками, ей понравился город, но пора было возвращаться в отель. Она направилась к станции, по пути разглядывая витрины магазинов, как вдруг на лотке с сувенирами для туристов заметила стеклянные шары, внутри которых виднелись крошечные модели деревень, городских церквей и даже гор.
Девушка остановилась перед этими прелестными вещицами, напомнившими ей дни детства. Она знала, что если такой шар слегка потрясти, то внутри него посыплется снег, совсем как настоящий. Когда-то в ее семье было принято на Рождество преподносить друг другу такие модели. Тогда еще рядом был Питер, и они жили все вместе: мама, брат и она, Сильвия.
Ей захотелось подарить один из шаров Дороти, и она принялась выбирать самый красивый. Сильвия брала их каждый по очереди, встряхивала и, наблюдая за полетом снежинок, по-детски улыбалась, не замечая никого вокруг.
— Какой желаете приобрести? — услышала она голос над самым ухом. — Церковь на городской площади? Или деревню в горах? Вы не можете пройти мимо и не поиграть, правда?
Сильвия обернулась и увидела мистера Тьере. Он лукаво глядел на нее.
— Они такие милые, — ответила девушка. — Моя мама очень любила их в детстве, и я любила их в детстве. Надеюсь, Дороти они тоже понравятся.
— Дороти? — переспросил мистер Тьере.
— Моей племяннице. Она лежит в реабилитационном центре.
— Да? — непонятно чему удивился Кларк. — И какой из шаров вы хотите ей подарить?