Женевьева Монкомбро - Северное сияние
Глава 7
У дверей хижины остановились трое аэросаней, из которых выбралось пять человек. Выглянув в окно на кухне, Келли тут же узнала в двух из них Байрона и Конрада. Вытерев руки, она вышла поприветствовать нежданных гостей.
— Привет, Байрон! Заходите скорее, а то на улице страшный мороз. А кого вы привезли?
— Друзей, — ответил Байрон.
Улыбаясь, к нему подошли Викки и Николь. Байрон представил Келли мужчину по имени Девон Сантони.
— Мы подумали, раз уж ты застряла здесь одна, можно привезти Новый год сюда! — сообщила Викки.
— О Боже! Я совсем забыла! А что, клуб картежников и поклонников аэросаней Флетчер-Крика все праздники отмечает вместе?
— Да. Все до единого, — торжественно произнес Девон. — Мы привезли мясо, картошку, зефир и еще бог знает что. Так что, может, разожжем костерок?
— О, великолепная идея! Только дайте накинуть куртку!
— Надеюсь, ты не будешь против, что мы пригласили еще двоих парней, — заявил Байрон. — Они скоро должны приехать. Им сегодня еще нужно съездить на районное собрание, но сейчас они уже должны вернуться.
Вдруг собаки подняли оглушительный лай, оповещая о том, что запоздавшие гости уже здесь.
— Боже, как же шумят ваши собаки! — воскликнула Николь.
— Да, к ним нужно привыкнуть, — перекрикивая шум, добавил Конрад. — Но зато они самая лучшая сигнализация на свете.
На холме показался правительственный грузовик. Въехав во двор, он остановился между домом и собачьими будками. Из кабины выпрыгнули двое — Энди и Гордон.
Но когда вслед за ними из грузовика выскочил третий, Келли не смогла сдержать вздох удивления. Хмуро рассматривая расположившуюся во дворе веселую компанию, он скривил губы.
— Тайлер! — закричала Келли. — Тайлер! Ты вернулся!
Тайлер ответил ей лишь неопределенным взмахом руки. Келли подбежала к нему, но он резко остановился и пробубнил:
— Так вот чем ты занималась, пока меня не было? Развлекала всех окрестных соседей? — И пошел дальше, оставив Келли стоять с открытым ртом.
Около дверей дома он отвязал Юкиока, и тот преданно посеменил вслед за хозяином внутрь. Келли решительно направилась за ними.
— Тайлер, сегодня канун Нового года! Не понимаю, почему тебя так взбесил приезд наших друзей. Пожалуйста, Тайлер, пойдем, попразднуешь вместе с нами.
Тайлер повесил свою парку на гвоздь.
— У меня много важных дел.
— Разберешься с ними потом. Ты не можешь сидеть в доме, когда приехали твои друзья.
Тайлер резко развернулся и оказался с ней нос к носу.
— Нечего им на меня смотреть! — прокричал он, срывая рубашку.
Потом так же резко отвернулся и принялся копаться в своей сумке. Вся радость, которую она чувствовала после приезда Байрона и остальных, вдруг улетучилась.
Не обратив внимания на ее умоляющий взгляд, Тайлер прошел в ванную, захлопнув за собой дверь.
Келли закрыла глаза руками, не в силах противостоять горю. Чувствуя, что ждать Тайлера бесполезно, она снова вернулась к веселой компании у костра.
Когда вокруг раздались радостные крики и поздравления с Новым годом, Келли подняла голову и увидела, что небо озарено необыкновенной красоты всполохами северного сияния.
— Как жаль, что у нас нет омелы, — прошептал ей на ухо Байрон.
— Омелу ставят на Рождество, Байрон, а мы празднуем Новый год.
— Да какая разница? Не путай меня! — За его легкомысленным тоном, однако, скрывалась серьезность.
— Давай не будем спорить, — улыбнулась Келли.
— А почему Тайлер не вышел к нам? — спросил Конрад.
— Просто он устал с дороги, — ответил Байрон.
— Он испортил вам настроение, Келли? — допытывался Конрад. — Может, Энди стоило оставить его мерзнуть в городе на автобусной остановке?
— Я очень рада, что ваши друзья подвезли его, — отозвалась Келли. — Так мне не пришлось лишний раз мотаться в город.
Когда все уехали, Келли привязала пса перед дверью снаружи и, бесшумно прокравшись в свою комнату, легла спать, надеясь, что завтра утром Тайлер встанет в более благодушном настроении.
Келли приказала себе проснуться раньше Тайлера. И впервые за все время ей это удалось. Она неслышно вышла из дома и отправилась проверять собак.
К ее возвращению Тайлер уже проснулся и сидел, сгорбившись, на краю дивана. Волосы на его голове растрепались, подбородок, покрытый двухдневной щетиной, создавал неопрятный вид, но даже такой сонный и нечесаный, он заставлял сердце Келли биться чаще.
— Доброе утро, Тайлер. Есть у тебя какие-нибудь планы на сегодня?
— Нет. Могу я спросить, какие светские рауты ты тут устраиваешь?
— Тайлер, я не привыкла изменять своему слову, если уж дала его. Каким-то образом мне удалось за время, проведенное с тобой, привыкнуть к твоим выходкам. И знаешь, я сама не могу понять, как я могу тебя выносить.
В ответ на ее слова в его глазах загорелся огонь удивления. Но лишь на какое-то мгновение. Тайлер подпер рукой подбородок:
— Просто, я думаю, что не смогу выиграть соревнования. Для маламутов оно будет слишком большой нагрузкой.
— Да нет же, Тайлер! Они просто рождены для таких переездов. Сейчас нельзя сдаваться! До «Юкон квеста» осталось всего четыре недели.
Но Тайлер покачал головой:
— Нет. Я не смогу участвовать и там и там. — Его прервал писк радиотелефона. Но Тайлер не сделал попытки ответить.
Уязвленная его отказом, Келли подошла к радио. Из динамика слышался голос Байрона:
— Алло! Кто-нибудь дома? Это Байрон. Прием!
— Да, говорит Келли.
— Прекрасно! Дорогуша, у нас в городе две группы туристов. Могу я их привести к вам?
— Да, конечно. Я буду готова через час. Сколько их?
— Всего шестеро. И все жаждут испробовать терпкий вкус дикой природы.
— Мы можем свозить их в старую индейскую резервацию и обратно. Вернемся сегодня часов в пять или шесть. Я возьму с собой еды.
— Прекрасно. Мы упаковали для них несколько курток. Встретимся через час. Конец связи.
Келли положила микрофон и довольно улыбнулась.
— О чем вы говорили, черт возьми? — прорычал Тайлер.
— О твоем новом деле.
— Каком новом деле? Ты с ума сошла? Мне нужно тренировать собак. И как ты собираешься накормить шестерых человек? Нам самим еле хватает! — Его брови сошлись на переносице.
Келли вытащила из шкафчика старый глиняный горшок и поставила его на стол — чуть громче, чем ей самой того хотелось.
— Загляни туда.
Недоуменно взглянув на нее, Тайлер снял с горшка крышку и перевернул его. На стол высыпалось множество чеков и денежных купюр. У Тайлера поднялись от удивления брови.