Донна Клейтон - Ты мне нужен
Когда Дженна проходила мимо, Далтон опять уловил ее цветочный запах, на миг показалось, что он шел по лугу в жаркий летний полдень.
— Я не очень внимательно посмотрел, но, кажется, у задней стены еще есть.
Пока Дженна увлеченно разглядывала коллекцию картин, Кэйдж позволил себе разглядывать ее. Тихо наслаждаться и любоваться.
Изумление сквозило в ее лучистом взоре, загорелось румянцем на нежной коже лица.
Его сильно беспокоил собственный поступок. Почему вдруг поддался импульсу и дотронулся до нее, хотя раньше превосходно справлялся со своими порывами?
— Они прекрасны! — Ее удивление сменилось возбуждением. — Я не могу позволить, чтобы все тут пылилось. Эми и Давид хотели, чтобы на их работы смотрели миллионы и радовались им. Надо найти способ показать картины людям.
И Дженна углубилась в изучение холстов.
Радость пронзила Кэйджа: она больше не оглядывается на печальное прошлое, а с энтузиазмом сосредоточилась на будущем.
— Ты что-нибудь придумаешь, — пробормотал он.
И сжал губы, обессиленный горячим и неудержимым желанием, вновь напомнившим о себе.
А не обманывает ли он сам себя? Возможно, в основе его переживаний есть нечто большее? И немедленно задавил эту идею в зародыше, словно надоедливое насекомое.
Теперешняя ситуация нервировала его. Всякий раз, когда он представлял, что возобновит отношения с женщиной, вина, лежащая в глубине души, словно горький осадок, поднималась вверх, пенясь и клубясь, затуманивая мозг. Кроме того, не так уж ошибочно утверждение рассудка. Дженна действительно уязвима. А он слишком хорошо понимает переполняющую ее муку. Желание утешить не делает его плохим парнем.
* * *— Сейчас принесу ваш заказ, — подросток вежливо улыбнулся и отошел от стола.
Кэйдж согласился с предложением Дженны поесть в «Домашних обедах у Ханны» после того, как они забрали Лили у Арлен. Малышка сидела на высоком стуле, радостно слюнявя болтающееся ухо голубого игрушечного слона.
— Спасибо, что сходил сегодня со мной. — Дженна развернула льняную салфетку и постелила себе на колени. — Должно быть, я ступила на шаткую почву — с момента, как углубилась в воспоминания о сестре, и до того, как увидела их с Давидом работы. Думаю, одной мне было бы куда тяжелее.
Честно говоря, колоссальный эмоциональный подъем, ощущаемый ею сейчас, связан не только с разбором вещей Эми и Давида. Вклад Кэйджа оказался куда более солидным.
— Я счастлив, что мог быть там с тобой.
Она следила, как его пальцы беспокойно переставляют солонку, перечницу, тянутся к маленькой пластмассовой коробке с пакетиками сахара. Вспомнила ощущение от прикосновения его загрубевшей кожи к щеке. Жажда, проглянувшая из его черных глаз, пронзила ее насквозь. От одного воспоминания сердце радостно подпрыгнуло.
Наверно, умнее всего будет не замечать ощущений, бурлящих внутри нее. Кроме того, она была готова спорить на свой последний доллар, что Кэйдж скорее возьмется за раскаленный конец кочерги, чем признается в их обоюдном притяжении. Он не из тех, кто легко уступает соблазнам. Потому ей до сих пор не верится в произошедшее.
— Привет, Дженна, Кэйдж. — На лице подошедшей к столу индианки сияла улыбка. — Как дела?
— Отлично, Ханна, — ответил Кэйдж. — А у тебя?
— Не жалуюсь. Идете на степ-танцы?
Брови Кэйджа взлетели вверх.
— Ничего не слышал о них.
На лице Ханны читалось возбуждение.
— Вам обязательно надо пойти. Теперь, когда вы женаты, хватит прятаться. — И чуть тише добавила, взглянув на парня: — Пора, кстати, тебе помириться с дедом. Глупо жить рядом и не общаться.
Дженна поспешила скрыть удивление. Она не подозревала, что у Кэйджа в Сломанном Луке живет дедушка.
— Глупо, — сверкнули темные глаза Кэйджа, — надеяться, что я последую твоему совету.
Ханна хмыкнула.
— Разве старая пословица не советует почаще долбить по голове — авось слова и просочатся? Да ладно, — уступила она, — приходите хотя бы на танцы. Дженне не мешает увидеть наши праздники.
— Я бы с удовольствием, — сказала та в ответ и кивком показала на малышку.
— Это в субботу, — начала объяснять Ханна. — Наверняка люди начнут собираться спозаранку — многие будут издалека. Но обед накроют только к шести. От вас требуется лишь аппетит и какое-нибудь блюдо к общему столу. Ничего особенного. После захода солнца — фейерверк. Будет музыка, танцы. Истории будут рассказывать. Вам понравится. — Ханна сменила тему: — Слышала, сегодня вы были на складе? Ну и как?
Дженна улыбкой дала понять Ханне, что беспокоиться не о чем.
— Я оставляла Лили у твоей матери. Это она сказала, куда мы ходили?
— Я знаю, что эту лапочку поручали маме. — Ханна провела рукой по головке ребенка. — Но сегодня у меня было уже три посетителя, которые сообщили о грузовике Кэйджа, стоящем у склада. Я боялась, не слишком ли ты расстроилась.
Дженне стало приятно: как много людей о ней беспокоятся.
— Ничего. Был один-два мрачных момента. Чего и следовало ожидать. Но я была не одна. Кэйдж тоже со мной пошел.
Она благодарно взглянула на Далтона и подавила улыбку, заметив, что он не знает, куда спрятать глаза.
— Хорошо, когда есть на кого опереться, — отметила Ханна и похлопала Кэйджа по плечу: — Ты славный парень.
Он правда славный, поняла Дженна. Совсем не обязательно было ему идти с ней, тем не менее он предложил свои услуги, ни секунды не сомневаясь.
— Я нашла много картин, — сообщила она Ханне. — Оказывается, моя сестра и зять были очень плодовиты.
— Хочешь продать их?
— Еще не думала. Но уверена, что оставить их как есть нельзя.
— Согласен, — вмешался Кэйдж. — Стыд и позор, если все эти работы останутся пылиться на складе. Ведь у Давида Коллинза было несколько выставок в Чикаго, верно?
— Может, предложить Совету старейшин устроить тут выставку? — посоветовала Ханна. — Можно назначить цены на них. Или поместить некоторые работы в художественной галерее в Биллингсе.
— Галерея потребует львиную долю доходов с продаж, — предупредил Кэйдж.
— Веб-сайт, — пробормотала Дженна. — Я могу создать веб-сайт со всеми полотнами. — Ее возбуждение начало нарастать по мере рождения новых идей. — А можно и вовсе представить работы всех художников Сломанного Лука. Должны же тут быть и другие.
Лицо Ханны просияло.
— Еще бы. Джон Риддл делает замечательную глиняную посуду, а его жена плетет корзины в подлинном индейском стиле. Есть женщина, которая делает кожаную одежду — платья, плащи, штаны. Не знаю, можно ли это назвать искусством, но боюсь, в скором времени подобное мастерство будет утрачено. Моя кузина, Лиза Джонсон, рисует. И Гарольд Кинг тоже.