Барбара Макколи - На четырех ветрах
И вовсе не интересует то, что случилось со мной?…
Очевидно, нет.
- Я не могу уйти сейчас. У меня заказ.
- Кристина позаботится, чтобы его подали.
- Потребуется лишних двадцать минут, вряд ли вашим гостям это понравится.
Сэму показалось, что он сейчас раскрошит свои зубы в порошок.
- Значит, они получат свой заказ бесплатно. А если они живут у нас в отеле, то мы не возьмем с них и платы за проживание. Как думаете, это понравится нашим гостям?
- Думаю, да. Может, мне все же стоит закончить смену, потому что…
- Нет, Кира, не думаю, что вам стоит закончить смену. Другие официанты поделят ваши столики между собой. Пойдемте.
Когда Сэм открыл дверь кухни, стайка напуганных официантов, стоявших за нею, кинулась врассыпную.
Кира сорвала с себя передник и бросила его на стол.
Он хочет поговорить? Прекрасно.
Уж я с ним поговорю.
Прежде чем проследовать за Сэмом, она зашла в подсобку и забрала оттуда свои вещи. Кира собиралась высказать мистеру Прескотту все, что о нем думает, и меньше всего ей хотелось потом возвращаться сюда и выслушивать соболезнования бывших коллег. «Бедняжка, ты этого не заслужила!» Странно, даже Тайлер сейчас смотрел на нее с симпатией.
В лифте молодая женщина глядела прямо перед собой, решив воздержаться от всяких высказываний, пока они не дойдут до его кабинета. Воздух в лифте был настолько наэлектризован, что, казалось, сейчас между ними начнут проскакивать молнии. Когда двери открылись, Сэм вышел из лифта, по-прежнему не удостоив ее взглядом. Запугивает, подумала Кира. Следуя за управляющим, она пристально смотрела ему в затылок, чувствуя, как с каждым шагом ей становится все труднее сдерживать эмоции.
Сэм остановился возле двери без таблички, открыл ее и пропустил Киру вперед. Она вошла, рухнула в огромное кресло, повернулась к Сэму и выпалила:
- Филипп - хам. Он оскорбляет всех, с кем работает, никогда не признает своих ошибок, хотя, поверьте мне, их у него предостаточно.
Сэм молча смотрел на нее, скрестив руки на груди.
Тонкий слабый голосок внутри нее умолял ее замолчать. Но она уже не могла остановиться.
- Он вообще ничего не понимает в кулинарии! - все больше заводилась Кира. - Все знают, он держится только на рекомендации вашего прежнего шеф-повара… Все, кроме вас, по-видимому. Иначе вы не стали бы верить его постоянным поклепам.
- Вы так думаете? - Сэм поднял брови.
- Да, я так думаю! - Кира вскочила и подошла к нему. - Роберт - замечательный повар, у него большое будущее. Ему нужно только немножко помочь, но ведь от Филиппа этого не дождешься! И знаете, почему?
- Надеюсь, вы мне скажете, - ответил Сэм спокойно.
- Да, скажу! Снявши голову, по волосам не плачут. Потому что он готов вытоптать любой росток таланта рядом с собой. Потому что любой мало-мальски одаренный человек сразу отправит его в отставку. У Филиппа нет даже намека на врожденное чутье, без которого нельзя стать настоящим кулинаром. И он знает - рано или поздно его раскусят и в лучшем случае отправят печь пончики для уличного лотка!
Кира махала руками, как ветряная мельница, щеки ее пылали, а глаза метали молнии. Сэм никогда не встречал такой женщины, как она.
Она его ослепляла.
- Не знаю, зачем я все это вам говорю… - Кира развернулась на каблуках и снова в отчаянии рухнула в кресло. - Вы ничего не понимаете в кулинарии, в том, что происходит на кухне ресторана. Почему вы должны мне верить?
- Кира…
- Вы управляющий, а я всего-навсего официантка. Разве я могу что-то понимать?
- Кира…
- Я все сказала. Можете меня увольнять. - Молодая женщина опять вскочила. - Я даже облегчу вам жизнь. Я сама увольняюсь!
- Кира, - терпеливо повторил Сэм. - Я верю вам.
Молодая женщина оторопела.
- Что?…
- Я сказал, что верю вам.
- Вы верите мне?
- Да.
Кира недоверчиво склонила голову:
- А чему именно?
Мужчина скрестил руки и, вздохнув, повторил ее слова:
- Филипп - хам. У него нет врожденного чутья. Роберт - хороший повар. Я уже знал все это.
- Вы… знали?
- Да, знал.
Кира нахмурилась.
- Тогда почему позволили мне закатить вам этот скандал:
Сэм, усмехнувшись, прислонился к двери.
- Наслаждался зрелищем.
Кира нахмурилась еще сильнее, потом обвела взглядом комнату и смущенно спросила:
- Это ведь не ваш кабинет?
Сэм удивился, что она не заметила этого сразу.
- Нет.
Она оглядела гостиную с мягким гарнитуром, заметила за дверью кухню.
- Это ваша… Вы здесь…
- Живу, - закончил он за нее.
Кира взглянула на Сэма.
- Не понимаю…
- Я хотел поговорить с вами без свидетелей.
Сэм заметил, что Кира вздрогнула, когда он шагнул к ней.
- И для этого взяли в свидетели всех поваров и официантов, утащив меня из кухни в разгар смены?
- А вы бы пришли сюда, если бы я вас вызвал?
- Конечно, нет!
Маленькая пауза выдала ее. Она пришла бы, и они оба это знали.
Сэм не мог понять, от кого или от чего убегает эта женщина, но он не собирался позволить ей сбежать от него.
Он медленно подошел к Кире. Молодая женщина стояла неподвижно, глядя ему в глаза.
- Вы не беременны.
Она вздрогнула.
- Что?
- Вы не беременны. Вы купили тест для кого-то другого.
- Зачем мне это делать?
Кира насторожилась. Сэм понял по ее взгляду, что она не хотела обсуждать эту тему.
- Потому что вас попросила Клэр…
- Она вам сказала?
Мужчина покачал головой.
- Она мне ничего не говорила. Это просто предположение… Которое вы подтвердили.
Ее глаза сузились.
- То есть вы обманули меня.
- Я не обманывал вас, - сказал Сэм. - Я просто пытаюсь понять, почему Клэр попросила человека, с которым только что познакомилась, купить для нее тест на беременность.
- Вам не кажется, что вас это не касается?
- Прекрасно. - Мужчина пожал плечами и повернулся к дверям. - Тогда я пойду и спрошу у нее.
- Нет!!!
Сэм обернулся и увидела, что она кусает губы, не зная, как поступить.
- Я заметила кое-какие признаки… - наконец промямлила Кира. - И просто высказала ей свои догадки. Она даже не подозревала о своем положении, пока я не спросила ее, на каком она месяце.
Мужчина удивленно приподнял брови.
- И она попросила вас купить ей тест?
- Если бы она купила его сама, угадайте, как быстро об этом узнал бы весь город?
- Гораздо раньше, чем появилась бы вторая полоска на тесте.
- Вот именно.
- То есть полоски было две?