KnigaRead.com/

Линда Гуднайт - Заключим пари?

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Линда Гуднайт, "Заключим пари?" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я тоже, — Карли спешилась и поморщилась — спину ужасно ломило. — Надо помочь повару.

— Здесь я пас, — Тина состроила гримасу. Она кивнула головой в сторону Люка, который помогал Памми слезть с лошади. — Ты точно не желаешь, чтобы я столкнула ее в залив?

— Ты хочешь таким образом отравить воду? — Карли сделала очередной снимок интересующей ее парочки.

— А чего она так ведет себя? О боже, сюда смотрит Дирк! Думаю, ему нужна моя помощь. Увидимся.

Карли покачала головой, увидев, как Тина натянула повод и направилась к Дирку, который расседлывал лошадей.

Она потянула затекшие мышцы. Необходимо вернуть Люку шляпу, но пока Памми рядом с ним, ей не подойти к нему. И Карли направилась к походной кухне.

— Вам нужна помощь? — деловито поинтересовалась она.

— Да, мэм, — молодой работник вытаскивал посуду. Парень был тощим, но глаза у него довольно красивы.

— Скажи, что делать? — Карли заставила себя не смотреть в сторону огромного дуба, под которым стояли Люк и Памми.

— Нужно развести огонь.

— Хорошо, — Карли положила фотоаппарат на выступ у походной кухни и направилась собирать хворост по берегу залива.

— Остерегайся гремучих змей, — раздался голос Люка.

Карли замерла на месте и медленно повернулась в его сторону. Памми рассмеялась, что взбесило Карли.

— Просто наденьте перчатки, мэм, — сказал повар. — И все будет в порядке.

— Фу ты, утешил! — Она взглянула на свои тонкие кожаные перчатки для верховой езды. А что, если у змеи здоровенные клыки?

— Мы так часто бываем здесь, — промолвил парень, — что, вероятно, распугали всех змей.

— Ну, конечно, вы же все тут змеиные заклинатели, — пробормотала Карли.

Люк и работник рассмеялись, а Памми досадливо скривила губы.

Карли была слишком голодна, чтобы позволить какой-то там змее помешать ей, оттого надела шляпу Люка и принялась за работу.


Вечерний воздух наполнился ароматом свиных отбивных и жареного картофеля. Повар возвестил о начале ужина.

Карли, чувствуя, как урчит в животе, наполнила свою тарелку едой и огляделась в поисках свободного места, чтобы присесть. Потом побрела вдоль залива и наконец уселась на камень, опустив обнаженные ноги в воду. Вскоре к ней присоединились и другие.

Карли разговаривала с Тиной и парочкой из Иллинойса. В то время как все ужинали, Люк помогал работникам ранчо разбить лагерь, оставив еду на потом. Карли несколько раз ловила на себе его взгляд и испытывала при этом непонятный трепет.


На землю опустилась темнота. Уставшие от поездки туристы уснули. Только лягушки затянули свою ритмичную песню, да случайный комар пролетал над костром. На небе, подобно яичному желтку, расположилась луна, окруженная звездами.

У костра с палкой в руке сидел Люк, глядя на тлеющие угли. Он знал, что оставлять непогашенный огонь в степи опасно.

Карли тоже не спала.

— Таких звезд не увидишь в Далласе, — сказала она, подперев подбородок ладонью.

— Ну что, все боишься койотов? — дразня, спросил Люк.

— Нет, — произнесла она, а когда Люк вопросительно посмотрел на нее, прибавила: — Может быть, немножко…

— Оттого ты сидишь у костра и не спишь?

— Ты тоже не спишь, — она подняла упавшие на лицо волосы и отбросила их назад. — У тебя какая причина?

— Мне необходимо подумать в тишине.

— О, извини, — она поднялась на ноги и отряхнула джинсы. — Тогда я оставлю тебя одного.

— Карли, подожди, — не дав ей сделать больше трех шагов, окликнул ее Люк. Она повернулась, но он не видел ее лица. — Я не это имел в виду. Не принимай сказанного на свой счет.

— Я не хочу беспокоить тебя, — она засунула руки в задние карманы джинсов.

— Останься, — он указал на пластиковый пакет, лежащий на пне. — Я поджарю тебе зефир.

— Ты затеял что-то серьезное? — Она улыбнулась и уселась на бревно.

— Задумок много.

— Разговор о Филиппе расстроил тебя?

— Нет, — он нашел струганую палку и нанизал на нее несколько штук зефира, потом присел рядом с Карли, держа зефир над углями.

— Я могу подержать, — Карли протянула руку к палке. Люк отклонился в сторону.

— Мадемуазель, вы находитесь в обществе специалиста по поджариванию зефира. Нет необходимости противоречить совершенству.

— Хорошо, шеф, только скажите, что вас беспокоит, — она вытянула перед собой обутые в грубые ботинки ноги. — Я благодарный слушатель.

Смотря на тлеющие угли, Люк поворачивал зефир на палке и думал, с чего лучше начать разговор. Может, использовать словечки из области бизнеса?

— Бизнес моей семьи столкнулся с трудностями, — сказал он наконец. Ведь управление — трудный и серьезный бизнес.

— Компания в беде? — Она коснулась коленом его бедра и поерзала.

— Не совсем, но думаю, дела могли бы идти лучше.

— Тогда что? — Карли пристально смотрела на него, а он старался не думать о прикосновении их ног.

— Мой брат должен был встать во главе компании, а теперь эта роль предназначается мне, — он молча посмотрел на Карли, интуитивно догадываясь, что она понимает его.

— Ясно, — Карли наклонилась к нему и взглянула в его глаза с такой нежностью, что у Люка екнуло сердце. — Непослушный мальчишка, который не хотел учиться, считает, что не подходит для этого.

— Филиппа обучали с рождения, — он передернул плечом. — Мой отец всегда хотел передать бразды правления моему брату. Он отлично подходил для этого — в отличие от меня.

Запах тлеющих древесных углей смешался со сладким ароматом поджаривающегося зефира. Карли сидела настолько близко, что Люк мог слышать ее дыхание, чувствовать тепло ее тела.

— Твоя точка зрения понятна. Твой отец хороший руководитель?

— Лучший.

— Хорошо. Давай проясним ситуацию. Твой отец великолепный руководитель. Твой брат мог стать таким же, так отчего ты не в состоянии справиться с этой задачей?

Люк вскинул голову и посмотрел на нее. Да потому что он не Филипп, а всего лишь второй сын короля, да к тому же непослушный, ведь именно так считает граф Бруссар со своими сторонниками.

— В компании есть те, кто сомневается в моих способностях.

— Ты давал им повод думать таким образом?

— Нет, — Люк пожал плечами и вытащил палку с зефиром из огня. — Может, раньше, когда я был моложе и глупее, но не после смерти Филиппа.

Карли протянула руку к поджаренному зефиру.

— Будь осторожна, он горячий, — предупредил Люк.

Не обращая внимания на его слова, Карли взяла липкий зефир.

— Великолепно подрумянился. Ты прекрасный повар.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*