KnigaRead.com/

Несси Остин - Нарушенный обет

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Несси Остин, "Нарушенный обет" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Присмотревшись к подружке банкира, Шелли подумала, что уже где-то ее видела. Во всяком случае, уж больно знакомыми показались ей эти завитые и тщательно уложенные белокурые волосы. И полузакрытые глаза в обрамлении длинных ресниц…

— Кто это? — хрипло спросила Шелли.

— Рита Макгухан. Никогда о такой не слышала?

— По-моему, нет, — неуверенно произнесла она.

Шелли еще раз внимательно посмотрела на снимок. И вдруг ее озарило: конечно же блондинка на фотографии и есть та самая девица, которую она видела в Швейцарии вместе с Лонгвудом!

Но почему он так отвратительно поступил с ней, соврав, что это его двоюродная сестра? Шелли в отчаянии бросила фотографию на стол. Не иначе как еще в Швейцарии он решил, что может славно с ней, Шелли, позабавиться. Видно, Стивену, как и всем мужчинам, просто надоели однообразные отношения с возлюбленной. Вот он и выбрал себе девочку помоложе да поглупее, которую можно соблазнить в одну минуту. Переспал с ней, а потом спокойно отправился на свидание со своей настоящей любовью. Боже, как это низко и подло!

Шелли изо всех сил сдерживалась, чтобы не разреветься от стыда и обиды прямо в кабинете мисс Финч. В первый раз ее так грубо использовали, а ведь она лелеяла безумную надежду на то, что их отношения могут каким-то чудом возобновиться. И боль, разрывающая сейчас ее сердце на части, оказалась гораздо сильнее, чем та, которую причинил ей Джон.

— Вижу, что ты все-таки о ней кое-что знаешь, — наконец произнесла Джессика, глядя на искаженное страданием лицо Шелли. — Так вот, эта блондинистая дамочка в прошлом была довольно известной фотомоделью. И питала страсть к богатым мужчинам, которые так и вились вокруг нее. Вскоре благодаря журналистам все узнали, что в ее сети попался сам Стивен Лонгвуд.

— Зачем ты рассказываешь мне все это? — с мукой в голосе спросила Шелли.

— Слушай дальше и поймешь зачем. Судя по всему, их роман был очень бурным. Многие даже поговаривали, что смазливая блондинка всерьез окрутила банкира. По слухам, просочившимся в прессу, выходило так, что он безумно в нее влюблен. Ну и она была не против связать свою жизнь с таким завидным кошельком денег. Короче, полная идиллия. Но вдруг случилось непредвиденное. Как раз в тот день, как ты полетела в Шотландию, в одном телевизионном интервью Лонгвуд заявил, что они с Ритой расстались… И знаешь, — добавила Джессика, с сочувствием глядя на Шелли, — вид у него был довольно печальный. Ну, теперь ты поняла, в чем дело?

— Нет, — честно ответила Шелли. В данную минуту она вообще мало что понимала. Все ее силы уходили на то, чтобы не разрыдаться от унижения и отчаяния. Но это получалось плохо, и ей пришлось отвернуться, чтобы Джессика не увидела соленых капель, ползущих по щекам.

— Это же и ребенку ясно! — в сердцах воскликнула главный редактор. — Она его бросила — наверное, не договорились насчет того, сколько денег он должен выплачивать на содержание будущей жены. И тут подвернулась наша маленькая Шелли… — Джессика перевела дух, а потом закончила свой рассказ фразой, которая окончательно сломила ее подчиненную: — Он просто использовал тебя, милая моя.

Шелли обессиленно опустилась в кресло, положила голову на стол и разразилась горькими слезами. Джессика подошла к ней, обняла за плечи и ласково произнесла:

— Не плачь, дорогая. Лучше расскажи, что у тебя произошло с этим Лонгвудом. Все без утайки. Ты занималась с ним любовью?

Если бы Шелли не была так сломлена духом, так отчаянно не нуждалась в поддержке, в добром совете, она ни за что на свете не открыла бы душу такому человеку, как мисс Финч. Но ей было плохо — плохо, как никогда в жизни. И, подняв залитое слезами лицо, Шелли произнесла:

— Боже, Джесс, какой же дурой я оказалась!

— Продолжай не стесняйся, — ласково ободрила ее начальница.

— Да, я спала с ним! — выкрикнула Шелли. — Я упала в его объятия так быстро, как созревшее яблоко падает с дерева. Я провела с ним целую ночь — ты можешь в это поверить? Я, которая была влюблена в Джона три года и за это время ни разу не посмотрела на другого мужчину!

— Просто рядом не оказалось такого, как Стивен, не правда ли? — заметила Джессика.

— Да, он умеет вскружить голову за одну секунду таким неопытным созданиям, как я, — с горечью произнесла Шелли и опять заплакала. Немного успокоившись, она продолжила: — От него просто исходят волны сексуальности. И женщины инстинктивно чувствуют, что он сумеет доставить им наслаждение.

— То есть он хороший любовник? — осторожно спросила Джессика.

— О-о-о, — простонала в ответ Шелли, — невероятный! Та ночь была просто потрясающей. — Она с отчаянием посмотрела на Джессику и произнесла: — Ты была совершенно права, когда сказала, что он использовал меня. Но ты не знаешь всей отвратительной правды.

— Так расскажи мне. — Затаив дыхание, мисс Финч наклонилась к Шелли так, чтобы не пропустить ни одного ее слова.

— Он не расставался со своей невестой! — выдохнула несчастная молодая женщина. — Наутро после нашей ночи любви она позвонила ему домой. Я уверена, что это была Рита Макгухан, потому что уже видела ее и слышала ее голос на курорте, куда она приехала вместе со Стивеном!

— Боже мой! — запричитала Джессика. — Он оказался еще большим подлецом, чем я считала. Изменять возлюбленной, да еще практически у нее на глазах! Ну ничего, — дружески обняла она Шелли, — сейчас ты вытрешь слезы и забудешь об этой истории раз и навсегда, правда?

— Я должна постараться, — еле слышно произнесла Шелли. Она так ослабла от переживаний, что едва могла говорить. — И я это сделаю, ведь у меня нет выбора, не так ли?

Огромный букет, который Стивен держал в руках, очень мешал ему разглядеть надписи напротив звонков. Наконец он нашел то, что искал: Робсон, квартира номер пять. Взяв кремовые розы в обрамлении темно-зеленых ветвей аспарагуса в одну руку, он нажал на кнопку.

Шелли услышала звонок и нехотя поплелась открывать дверь. Чувствовала она себя отвратительно, ведь за одну неделю ей удалось потерять практически все. Самоуважение. Гордость. И в довершении ко всему работу. Просто ужасно принимать в такой момент незваных гостей!..

Мисс Финч даже не потрудилась сделать изумленное лицо, когда Шелли вбежала в ее кабинет с последним номером журнала в руках.

— Черт побери, что все это значит? — задыхаясь от негодования, спросила Шелли.

Джессика вежливо улыбнулась в ответ и спокойно произнесла:

— Разве тебе не понравились фотографии, которые мы отобрали для статьи о Глазго? По-моему, они превосходны.

— Хватит притворяться! — сорвалась на крик Шелли. — Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*