Джулия Милтон - Снежные оковы
— Сегодня нам предстоит исследовать последний квадрат, — торжественно объявил Джек. — Ну что, Роуз, поможешь нам или опять будешь загорать? Учти, чем быстрее мы справимся, тем быстрее сможем вернуться в Штаты.
При упоминании о доме глаза Роуз заблестели.
— Наконец-то! А то я уже начала думать, что этот день не настанет. И что мы навечно поселимся в этой глуши без ванны и туалета.
— Так ты поможешь нам? — повторил вопрос Джек.
— И с преогромной радостью, — заявила Роуз. — Боюсь, мне нескоро выпадет шанс побродить в босоножках за пятьсот долларов по колено в пыли в поисках какой-то противной колючки.
Джек и Эмили весело рассмеялись. Вслед за ними заулыбалась и Роуз.
Вообще Эмили в последние дни стала замечать, что их с Джеком спутница начала меняться в лучшую сторону. То ли под воздействием суровых условий, в которых им приходилось жить, то ли в результате благотворного воздействия общества Джека и Эмили, но Роуз постепенно начала превращаться из капризной блондинки в милую, хотя и слишком избалованную девушку. Ее речь стала более правильной, поведение не столь вызывающим, а интересы менее ограниченными. В какой-то миг Эмили даже почувствовала, что начинает привязываться к Роуз. Стало грустно думать о том, что скоро им придется расстаться навсегда.
А еще и о том, что завтра или послезавтра они возвратятся домой. Эмили была почти уверена, что в стенах родного университета профессор вновь станет вспыльчивым и раздражительным, как и прежде. А от того подобия дружбы, что их связывало сейчас, не останется и следа. И больше никогда она не сможет назвать его Джек. И он никогда не обратится к ней просто по имени…
Эмили поспешно смахнула задрожавшую на ресницах слезинку и принялась с удвоенной быстротой собирать вещи, необходимые для последней вылазки. А впрочем, все к лучшему. Пройдет совсем немного времени, и она забудет обо всем произошедшем за последние две недели. Так же легко, как Джек забыл об их случайном поцелуе, о котором никогда не упоминал ни словом, ни взглядом. Будто бы ничего и не было. И ей следует брать пример с начальника, а не вспоминать о жарком прикосновении его губ ежечасно, ежеминутно, ежесекундно…
— Дамы, вы скоро?
Окрик Джека, находящегося за перегородкой, заставил Эмили очнуться от невеселых дум. С удивлением она обнаружила, что уже упаковала сумку.
— Я готова! — бодро откликнулась девушка и обернулась к Роуз.
Растерянно глядя на Эмили, та показала ей две майки.
— Как думаешь, мне лучше надеть белую или голубую?
Эмили усмехнулась.
— Любую. Пока не вошел Джек и не вытащил тебя отсюда прямо в бюстгальтере.
Угроза подействовала. Роуз моментально оделась. Вместе девушки вышли из-за перегородки и погрузили свои нехитрые пожитки в машину.
Джек уже сидел за рулем. Им предстояло посетить самый дальний участок, находящийся километров в тридцати от деревни.
Поскольку дорога была неровная и ухабистая, путь отнял примерно полчаса. Зато на месте путников ждал приятный сюрприз. Местность, которую им предстояло исследовать, оказалась весьма живописной. Небольшие холмы, крохотная речушка и деревья, росшие вдоль нее, создавали прелестный пейзаж. Это был настоящий оазис среди пустыни или, вернее, полупустыни, в которой они задыхались от жары почти две недели.
— Какая красота! — восхищенно выдохнула Роуз, оглядевшись по сторонам. — Теперь я даже рада, что согласилась помочь вам. Побродить здесь одно удовольствие.
— Только, ради бога, Роуз, не забывай смотреть под ноги, — засмеялся Джек. — Иначе рискуешь раздавить то самое чудо, которое мы столько времени безуспешно ищем.
Роуз обиженно надула губы. А Джек и Эмили, предварительно поделив территорию на три неравных доли — меньшая принадлежала Роуз — и повесив на плечо походные сумки, принялись за дело.
Спустя три часа Эмили была вынуждена признать, что ее поиски не увенчались успехом, и вернулась к машине. Через полчаса туда же подошел и разочарованный Джек.
— Похоже, мы лишь зря потратили время, — мрачно заметил он. — Здесь отродясь не водилось этого чертова кактуса.
— Что ж, мы это предвидели с самого начала, — философски заметила Эмили. — Зато нам удалось собрать немало ценного материала для вашей коллекции.
— И загореть, — со смехом добавил Джек. — Я имею в виду Роуз. Вот уж кто точно не потерял времени даром!
Эмили было засмеялась, но тут же начала встревожено оглядываться по сторонам. Странно, что Роуз до сих пор не вернулась. Ее участок гораздо меньше, а исследует она его гораздо дольше!
Похоже, та же мысль пришла в голову и Джеку. Он и Эмили встревожено переглянулись. Не сговариваясь, хором позвали:
— Роуз!
Однако ответа не последовало.
— Дьявол, почему она не отзывается? — пробормотал Джек и тихо выругался.
— Может, забрела слишком далеко? — предположила Эмили. — Или решила понежиться в тени деревьев и нечаянно уснула?
Джек мрачно взглянул на часы.
— Если мы сейчас не вернемся в деревню и не выедем в Мехико, то не успеем на вечерний рейс в Соединенные Штаты. А, следовательно, зря потеряем еще один день. — Громко и со злостью в голосе он вновь позвал: — Роуз? Где ты, черт тебя подери!
Но ответа вновь не последовало. Тогда, покидав сумки в машину, Джек и Эмили налегке зашагали в том направлении, куда, согласно инструкциям, должна была двигаться Роуз.
Спустя пятнадцать минут участок был старательно прочесан. Однако Роуз словно сквозь землю провалилась. На всякий случай Эмили и Джек прошлись вдоль русла речушки, поднялись на ближайшие холмы, ежеминутно окликая пропавшую спутницу. Но Роуз нигде не было.
— Может, вернемся к машине? — после двух часов безрезультатных поисков предложила вконец уставшая Эмили. — Честно говоря, меня уже ноги не держат. А вдруг Роуз ждет нас там?
В ответ профессор мрачно кивнул, и они зашагали обратно. Ноги страшно болели, каждый шаг давался с трудом. Эмили с трудом удерживалась, чтобы не застонать. Наконец Джек, заметив ее состояние, буркнул:
— Обопрись на мою руку. И потерпи совсем немножко. Наш джип за следующим холмом.
Однако когда они добрались до проселочной дороги, никакого джипа там не оказалось. Растерянно переглянувшись, Джек и Эмили осмотрелись по сторонам. Все было верно. Машину они оставляли именно здесь. Вот и следы от шин на песке.
Не хватало только самой машины.
— Как же это… — Эмили растерянно подняла на Джека глаза.
В ответ мужчина в ярости топнул ногой.
— Похоже, наша дорогая подопечная не сочла нужным подождать нас. А я в этой глуши решил не вытаскивать ключ из замка зажигания, сочтя это ненужной мерой предосторожности. Ну когда мы доберемся до деревни, я ей устрою!