Рини Россель - Чарующая луна
На пороге стоял Джеррик с полотенцем на бедрах. По телу сбегали капли воды. Интересно, он и правда только что из душа или специально побрызгался водой на тот случай, если в дверь постучит особа женского пола?
Какая нелепая мысль! Ханна чувствовала запах мыла. Как и утром…
— Извини за задержку. Я искал полотенце. Думаю, ты не возражаешь, — с сарказмом произнес Роут, явно тоже не обративший внимания на ее фамильярность.
Его язвительность возымела должный эффект.
— Я… Джоан…
— Нет, ты — Ханна. А я — Роут. Теперь, когда мы это выяснили, можешь приступать. Что случилось?
— Собака Джоан пропала. Бедная женщина страшно огорчилась. Мы должны начать поиски. Нам с тобой достался лес к востоку отсюда. — Но думала Ханна сейчас о великолепном мужском теле… Нужно опомниться! — Я не хотела звать тебя с собой, да я и не рассчитываю на то, что мы будем вместе. Можем прочесать лес по отдельности.
Роут скривился:
— Нет причин паниковать. Эта собака провела здесь всю свою жизнь. Она просто так не заблудится.
Ханна не ожидала такого хладнокровия. Уперев кулаки в бока, она заявила:
— Может, ты не понял? Собака уже заблудилась. Ты сейчас хотел сказать, чтобы мы не рассчитывали на твою помощь?
— Я сказал, что это всего лишь эмоции и напрасная трата времени и сил. Деревенские собаки любят бегать на свободе. Она счастлива, поверь мне. Сама вернется, когда захочет.
Девушка не могла поверить собственным ушам.
— Мисси Мис уже старая и больная. Она гуляет исключительно на поводке. Ты когда-нибудь видел, чтобы она провела вдали от Джоан хотя бы пять минут? Думаешь, старая, больная собачка наслаждается пробежкой?! Чушь!
Ханна заметила, что в его глазах появилась странная суровость. Очевидно, он не намеревается им помогать.
— Ты и в самом деле бессердечный ублюдок! — вырвалось у девушки. — Не могу поверить, что почти позволила тебе… — Ханна развернулась к двери, смутившись. Вид и запах этого человека сводили ее с ума.
Мисси Мис пропала, и было совершенно бесполезно стоять и спорить с этим тупым, надменным мерзавцем.
— Я сама прочешу лес! — крикнула она в закрытую дверь. — А ты знаешь, куда можешь провалиться!
Мрачность, подобно облаку, окутала компанию, сидящую за завтраком. Ханна сама приготовила яичницу с беконом и кашу для Моны. Джоан была убита горем. Она все время плакала и звала Мисси Мис. С опухшими и покрасневшими глазами женщина сидела за столом, даже не притронувшись к завтраку.
Декон присоединился к поискам рано утром, но они не обнаружили даже следов собаки. Ханна тоже не могла есть.
Роут к завтраку не спустился, что тоже было весьма неплохо. Ханна так разозлилась на него, что начала подумывать об убийстве.
Ханна взглянула на Декона, который наблюдал за ней. Они обменялись печальными кивками.
— После завтрака я заеду к Уилсонам, — произнес шериф. — Мисси Мис могла забрести туда. Они недавно приехали и, скорее всего, не знают, чья это собака.
— А на ее ошейнике нет номера гостиницы?
— Конечно, есть, — прошептала Джоан.
Декон посмотрел на Ханну и неуверенно предположил:
— А вдруг она потеряла ошейник?
— Вполне возможно. Такое часто бывает.
— Ошейник был уже старый. Съезди туда, Дик. — В глазах Джоан застыла тоска.
В это мгновение они услышали, как открылась задняя дверь, а затем раздался чудесный звук. Лай. Знакомое постукивание когтей по полу. На мгновение все замерли, словно задавая друг другу вопрос: «Может ли это случиться?»
В следующую секунду они сорвались с мест и бросились на кухню. Джоан вбежала первой. Ее глаза расширились. С громким криком: «Мисси Мис! Малышка моя, радость моя!» — женщина опустилась на колени и протянула руки. Собака радостно подбежала к хозяйке и, взвизгивая, вылизала ей лицо.
Судя по всему, у Мисси Мис выдалась нелегкая ночь. Шерсть была в грязи и в репьях.
До Ханны донесся еще один звук. В дверях стоял Роут. На нем были грязные джинсы и хлопковая рубашка. Грязь была на ботинках, одежде, даже на щеке. К волосам прилипли травинки. Это он отыскал собаку. Девушка не могла в это поверить.
— Ты нашел Мисси Мис! — воскликнула она, подойдя к мужчине. — Ты что, передумал?
Он взглянул на Ханну и сразу же отвел глаза.
— У меня был пес. Однажды он потерялся. Мне тогда было пять лет, и мне не разрешили его искать. Больше я свою собаку не видел. Я вспомнил, каково мне тогда было.
Роут ушел. Ханна смотрела ему вслед, недоумевая. Мужчина, который бессердечно намеревался отобрать дом у пожилой женщины, потратил большую часть ночи на поиски ее собаки.
В его глазах растворилась боль. Воспоминания. Это поразило девушку. Я вспомнил, каково мне тогда было. Вся враждебность по отношению к нему исчезла в никуда. Ханна сражалась с желанием догнать Роута, обнять и поцеловать. И этот порыв пугал ее.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Последние двадцать четыре часа были очень нелегкими для Роута, иррациональными, по его собственному выражению. Начиная с нелогичной попытки совращения Ханны и заканчивая спасением собаки. Собственные поступки казались мужчине совершенными каким-то другим человеком, которого он не знал.
Он принял душ, чтобы смыть все следы ночных блужданий…
Около двух часов ночи он вспомнил о существовании небольшой пещеры, куда могла провалиться Мисс Мисчиф. Эту пещеру он обнаружил еще в детстве. Человек может пройти в пяти метрах от расщелины и ничего не заметить, лай собаки на поверхности не слышен. И, вспомнив о собственном потерявшемся любимце, Роут решил проверить это место. Проблема была только одна — позднее время.
В лесу было темно. Найдя пещеру, он обнаружил, что посреди входа лежит упавший дуб. После долгих усилий ему удалось пробраться внутрь, и Роут нашел на самом дне скулящее маленькое создание, грязное, напуганное и голодное.
Выбираясь из пещеры, Джеррик испытывал глубокое удовлетворение. До этого он чувствовал себя виноватым за то, что не пошел с Ханной. Он вспомнил, как быстро и кокетливо она приняла приглашение шерифа на пикник. Роут был расстроен и ощущал боль, да еще и сердился на себя из-за этого. Когда девушка пришла просить его помощи, он просто сорвал на ней зло.
Роут зевнул. Ему страшно хотелось спать, но струи теплой воды постепенно уносили прочь изнеможение. Сейчас мужчину не волновал даже гул в трубах. Он словно вернулся в детство. Он пережил это ощущение, когда решил завладеть гостиницей. Но потом ворвалась Ханна Хадсон, как ангел мести. Казалось бы, этого должно быть достаточно, чтобы держаться от этой барышни подальше. И все же вчера, увидев ее на балконе, он не сдержался. Ханна сводила его с ума. Они тянулись друг к другу, и ничто не могло это прекратить. По крайней мере, так Роуту казалось до тех пор, пока Ханна не остановила его.