Чарлин Сэндс - Знойное солнце желания
– Твой отец?
– Да, черт возьми! Джон Ти Андерсон мой отец.
Кэсси попыталась переварить этот факт. Мистер Андерсон – отец Джейка? Трудно поверить. Проснуться и обнаружить Джейка Гриффина, лежавшего, рядом с ней, это одно. Но узнать, что она находится в доме Джейка и ее работодатель – его отец… Эта информация полностью лишила Кэсси способности соображать. Появилось впечатление, что ее временно переместили в другое измерение.
– Он… он нанял меня. Теперь я работаю у него.
Джейк вскочил с постели и выдал цепочку ругательств, которая шокировала бы самого грубого портового грузчика. Ей хотелось заткнуть уши, но она не могла оторвать взгляд от Джейка. Почти голый, в одних трусах, он бегал по спальне.
Боже милосердный, какое тело у этого мужчины! Ей никогда не забыть, какое наслаждение касаться его, ощущать его жаркую кожу в минуты сладострастия, которые они вместе переживали.
Наконец Джейк перестал носиться по спальне и, кипя от злости, уставился на нее.
– Так ты приехала сюда не для встречи со мной?
Кэсси медленно покачала головой.
– И ты не знала, что я сын Джона Ти Андерсона?
Она снова покачала головой.
– Подожди минутку. – Джейк оглядел спальню, будто видел ее первый раз. Глаза стреляли в ночной столик, в комод и в гардероб. Сначала он направился к гардеробу. Открыл зеркальную дверь. Пусто. Выдвинул ящики комода, заглянул в ванную. И вышел оттуда с яростью в глазах. – Сукин сын! Он выселил меня. Он готов на что угодно, лишь бы заставить меня жить в главном доме! На что угодно!
Кэсси вылезла из постели. Она вполне прилично выглядела в пижаме. Джейк видел ее, когда на ней было и меньше одежды, гораздо меньше.
– Джейк, ты говоришь, что твой отец предложил мне жить в твоем доме?
– Именно это я и говорю!
– У меня и мысли не было. Прости, пожалуйста. Я еще даже не распаковалась. Я найду другое место, где смогу остановиться.
– Не уезжай, Кэсси, – он поднял руки кверху, будто сдаваясь, – и не извиняйся. Это все проделки Джона Ти. Черт, несмотря на то, что меня совершенно не тянет сюда, он хочет завладеть хоть краем моего сознания. К тебе это не имеет никакого отношения. Правда. Это между Джоном Ти и мной.
Джейк начал одеваться, подбирая с пола разбросанную одежду. Кэсси проводила его взглядом, когда он в брюках и рубашке, болтавшейся на плечах, рванул дверь и выскочил на улицу. «Это между Джоном Ти и мной». Трудно определить, кто из двух мужчин более упрямый. Но вскоре она это поймет.
Если решит остаться.
У Кэсси появились серьезные сомнения. Она приехала сюда начать новую жизнь. Оставить ошибки прошлого позади. Как она сможет это сделать, если ее главная ошибка живет на этом ранчо? Она бросила в Лос-Анджелесе работу и квартиру. Подписала контракт с мистером Андерсоном. Неприятно сознавать, но выбор у нее небольшой. И к тому же, если она давала слово, то никогда не отказывалась от него.
Кэсси начала мысленно сопоставлять все «за» и «против», но разум отключился. Не хватало фактов для таких странных подсчетов. Да и желудок опять начал давать о себе знать.
Она нашла в своем чемодане джинсы, рубашку, чистое белье и пошла в душ. «Кэсси Мэнро, не время думать о тошноте. У тебя слишком много сегодня дел».
* * *– Не повышай на меня голос, мальчик. Успокойся и сядь.
Джейк продолжал выхаживать перед столом в кабинете. Джон Ти спокойно сидел в кресле. О, он был великим манипулятором! Джейк считал, что это ключ к его успехам в бизнесе. Джон Ти знал людские странности и умел играть на них.
– Проклятие! Я хочу получить ответ. Какого черта, почему ты поселил Кэсси в моем доме?
– Кэсси? – вскинул брови отец.
– Да, Кэсси спала в моей постели.
– Гм-м-м, – Джон Ти потер подбородок, – в котором часу ты приехал домой прошлой ночью?
– В два часа ночи.
– В два? Где же ты спал?
Джейк отмахнулся от вопроса. В его намерения не входило сообщать отцу, что всю ночь он спал рядом с Кэсси. Если бы и сказал – ничего особенного. Несколько подмигиваний насчет ее присутствия в его постели и неиспользованных эротических возможностей.
– Не твое дело.
– Это мое дело, если ты напугаешь только что нанятую помощницу.
– Я мог встретить ее утром. Но Кэсси не так легко напугать. Она уникальная.
Отец поморгал, и Джейк понял, что сказал лишнее.
– Так ты говоришь, что знаешь эту девушку?
– Это не твое дело. Почему же ты спрашиваешь?
– Послушай, мальчик. Как бы это выглядело – хорошенькая молодая леди одна со мной в доме? У меня не оставалось выбора, и я отвел ей домик для гостей. Лотти сказала, что это правильно. И вообще, если бы эта женщина не ушла, все было бы проще.
– Да. Но если бы ты не был таким чертовски упрямым, может быть, Лотти не ушла бы так рано.
Злость, смешанная с острым любопытством, вспыхнула в глазах Джона Ти.
– Что, по твоему, это должно означать?
– Ничего. Забудь. – Джейк приехал сюда не для того, чтобы выговаривать отцу за его отношения с Лотти. Хотя, если бы ему представилась возможность, он бы с радостью сказал отцу, какой тот, чертов дурак в этом смысле.
Джон Ти испустил, подчеркнуто длинный вздох.
– Ты не собирался быть дома в этот уикенд. Я планировал сегодня позвонить тебе и все рассказать. Послушай, мальчик, если бы ты проявлял интерес к делам ранчо, то знал бы, что я нанял новую помощницу. И поскольку в этом доме двенадцать комнат, я подумал, что ты можешь устроить берлогу и здесь. К тому же, ты не так часто бываешь на ранчо.
Это, во многом правда. Джейк не считал ранчо Андерсона домом, а эти места своими. Джон Ти привез его в Неваду, Джейк окончил здесь среднюю школу, а потом уехал на пять лет в колледж. Вернувшись, поселился в гостевом доме, но больше времени проводил на родео.
– По-моему, у меня сейчас нет выбора. Мы оба знаем, что до города на машине тридцать минут. Там не так много жилья сдается в аренду и оно, конечно, не идет в сравнение с гостевым домом. Я против того, чтобы Кэсси распаковывала свои вещи где-то еще. Она приехала сюда с хорошими намерениями.
– Ты ее знаешь, да? – Отец поскреб голову. Джейк смягчился. Какая разница? Когда он узнал все прошлые секреты отца, то понял, что в этом мире ничего не спрячешь. Рано или поздно правда вылезет наружу.
– Да, я знал ее в Калифорнии.
– Это было так давно.
– Да. В прошлом месяце в Логлине я увидел ее во время родео. Она приехала на свадьбу брата. Мы встретились. Такое вот совпадение.
– На мой взгляд, это больше похоже на судьбу, – заметил Джон Ти. Он что-то прорабатывал в уме. Джейк знал это особенное выражение, и оно ему не очень нравилось. Потом отец скривил губы, уголки поднялись вверх, глаза засверкали. – Ну, будь я проклят.