Элисон Фрейзер - Стихия страсти
Тори встряхнула головой и, к своему облегчению, заметила, что он вновь переключился на журнал, в деталях объясняя ее роль.
— Когда мне можно приступать к работе там? — спросила Тори уже нетерпеливо.
— Завтра, — тут же ответил он.
— Завтра? — Она не ожидала такого быстрого поворота событий.
Он кивнул.
— У тебя будет четыре рабочих дня, чтобы осмотреться в коллективе. Потом — пикник. А сегодня — только знакомство?
— Но редакция журнала находится в Лондоне!
— Да, туда мы сейчас и отправимся, — ответил он. — Как только закончим обед, ты поедешь собирать вещи.
— Собирать вещи? Вы хотите, чтобы я там и жила? — с подозрением спросила Тори.
— А в чем проблема? — Он невинно смотрел на нее.
— В Лондоне?
— Да, — кивнул он.
— С вами? — ледяным голосом поинтересовалась она.
— Если хочешь, хотя я даже не рассчитывал, — парировал он, — но такое предложение заслуживает внимания.
— Я… не… собиралась… я… не… — заикаясь, попыталась возразить Тори, видя усмешку на его лице.
— Да я знаю, — успокоил он ее. Но больше не смеялся.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Они мчались на машине в сторону столицы. Тори предпочла не вступать в разговор, она молча сидела и смотрела из окна на дорогу.
Они уже достигли лондонских пригородов, когда Лукас Райкарт внезапно сказал:
— Проверим-ка, как ты ориентируешься. В отделении для перчаток лежит карта дорог. Нам нужно попасть на Хермитидж-роуд, это где-то на северо-западе.
Тори хорошо знала Лондон, поэтому обращаться к карте почти не потребовалось. Без особого труда она показала ему нужный путь к редакции журнала.
— У тебя хорошо получается давать указания, — заметил он, когда они припарковались неподалеку от входа в офис.
— Вы хотите сказать — хорошо для женщины? — уточнила Тори.
— Я не так говорил, — возразил он, хотя его полуулыбка утверждала обратное.
— Я родилась в Лондоне, — призналась Тори. — Багажник не заперт? Мне нужно взять чемодан.
— Пусть будет там, я заеду за тобой. Довезу тебя до отеля.
— Не нужно, — поспешно отказалась Тори. — Я поеду на такси.
— Куда?
— К себе в отель.
— В какой?
Тори сдвинула брови. Что он еще затевает?
— Скажите мне, — потребовала она.
— Скажу, когда узнаю сам, — ответил он. — Секретарша Колина Матисона должна сообщить.
— Хорошо, — пробормотала Тори. — Я подожду вас здесь.
— Я позвоню, когда буду подъезжать, — предложил он. — Скажи мне номер твоего мобильного телефона.
— Я запишу, — она поискала в сумке клочок бумаги.
— Просто назови мне его.
Она назвала свой номер, и он повторил его, словно стремился запечатлеть в своей памяти навечно. Сама Тори никогда бы не запомнила одиннадцатизначный номер с одного раза.
— Я лучше пойду, — она взглянула на свои часы. — Не хочу опаздывать.
— Желаю удачи.
Она вышла, наконец, из машины и поднялась по ступеням к входу в офис. Она обернулась, и Райкарт помахал ей рукой. Не ответив на его жест, она вошла через вертушку в здание и оказалась прямо в приемной. За секретарским столом сидела элегантная блондинка, которая, оглядев Тори с ног до головы, спросила:
— Чем я могу вам помочь?
Тори назвалась и по острому, оценивающему взгляду блондинки, в котором не было теплоты, поняла, что ее ждут. Не успела она сесть и взять в руки свежий номер журнала «Ты», в приемную вошла вторая блондинка, копия первой, и пригласила ее следовать за ней в кабинет директора офиса.
Как предупреждал Лукас, собеседование оказалось формальным, но Тори почувствовала, что директор не в восторге от затеи. Он намекнул, что всего лишь подчиняется приказу нового владельца, Чака Вайсмана, и назвал будущее мероприятие, пикник, психологической ловушкой, правда, тут же оборвал себя. Он также упомянул, что по причине необычных обстоятельств ее поступления на работу она может столкнуться с враждебностью коллектива.
— Если я правильно поняла, — решила уточнить Тори, — вы хотите сказать, что некоторые знают о причине моего прихода сюда.
— Нет, вовсе нет, — уверил ее директор. — Если бы они знали, то устроили бы забастовку. Я предупредил нового хозяина о том, что будет, если вас раскроют.
— А почему они должны относиться ко мне враждебно? — снова спросила она.
— Я могу лишь предполагать, — он немного поколебался. — Вы получили работу по личной рекомендации… скажем так, сверху.
— Понятно, — промолвила Тори. — И кто же, по их мнению, мне покровительствует?
— Теорий существует несколько, — осторожно произнес он. — Не буду распространяться. Я просто хотел предупредить, что вас могут встретить холодно.
— Спасибо, — нахмурилась Тори. Ей показалось, что и он не расположен к ней.
— Боюсь, что я мало чем могу помочь вам, — продолжал он прежним тоном.
— Не беспокойтесь, я обойдусь, — ответила Тори. Вряд ли женский коллектив журнала сильно отличался от крикливых и драчливых девчонок, с которыми она училась в школе.
— Я рад, что вы так уверены в себе, — с сомнением произнес он. — Я проведу вас по издательскому отделу.
Они спустились в широкое, просторное помещение. Тори следовала за ним, чувствуя на себе многочисленные взгляды.
Войдя в кабинет, директор представил ее главному редактору Аманде Вильерс, которая как раз беседовала с несколькими сотрудницами. Хотя та с вежливой улыбкой пожала Тори руку, во всех ее дальнейших словах проскальзывали колючие нотки.
— Я с интересом прочла ваше резюме, — растягивая слова, произнесла она. — Вашим первым местом работы был журнал «Корнпикерс таймс», не так ли? Художественный редактор женского отдела.
— «Корнуолл таймс», — поправила Тори, понимая, что ошибка допущена намеренно. Аманда играла на публику, и некоторые из сотрудниц хихикнули.
— Как бы то ни было, — усмехнулась Аманда, — я никогда не занималась сельской тематикой. Что можно писать для фермерских жен или о них? Чем чистить ногти после стрижки овец? Или как пожарить быка — конечно, прежде убив его?
— Или как связать красивый свитер из шерсти собственных овец, — засмеявшись, продолжила Тори список возможных тем.
Аманда несколько сникла.
— Может быть, — снисходительно сказала она, — но национальный женский журнал — нечто совершенно другое. Потом вы два года работали во французском журнале… как он называется?
Хороший вопрос. Во время поездки в машине Тори целый час штудировала свою вымышленную биографию, но, видимо, недостаточно.
— Думаю, он никому не известен, — пробормотала она.