Линда Инглвуд - Огненный цветок
— Спасибо, дорогой Джефф! — искренне обрадовалась Дженифер. — Не знаю, как и благодарить вас.
— Не стоит, — отмахнулся, радушно улыбаясь, лесник. — У вас легкая рука, талантливое перо, добрый взгляд. Да и сами вы, как пушинка чертополоха!
— Ничего себе комплимент! — засмеялась Дженифер, принимая ключи и опуская их в сумочку.
— Еще какой! — пояснил, засмущавшись, Джефф Страуб. — По-моему, нет на свете ничего изящнее пушинки чертополоха!
Он пожал журналистке руку, сел за руль джипа и укатил по лесной задымленной дороге.
Ночь Дженифер провела в огромной палатке вместе со своими проводниками-чиновниками. Они кормили ее ужином, рассказывали, что им удалось увидеть во время ее отсутствия, общались с кем-то по рации, заносили в протоколы какие-то данные. В палатке то и дело появлялись новые люди, которые докладывали обстановку в том или ином квадрате очага возгорания.
— Ну вот, к завтрашнему полудню можно подавать рапорт о том, что огонь укрощен, — заявил дядя Шеп и подмигнул Дженифер. — А для мужчины нет ничего лучше, чем что-нибудь или кого-нибудь укротить.
И все засмеялись.
К середине следующего дня Дженифер рассталась со своими спутниками. С дядей Шепом даже хотела по-дружески расцеловаться, но все-таки передумала и пожала на прощание его крепкую руку.
— Дорогой Шеп, если вам встретится пожарный Бертолд Гринвуд, передайте ему, что я несколько дней пробуду на лесном озере, в нескольких милях отсюда. Он знает это место, оно отмечено у него на карте.
— Хорошо, мэм, — улыбнулся дядя Шеп. — Передам все, что угодно. Но помните, в лесных озерах нашего штата встречаются не только водяные девы, живущие на дне, но и их вполне взрослые сыновья.
— Бросьте шутить! — почти рассердилась Дженифер. — Кроме водомерок и водорослей там ничего опасного нет.
— Э, вспомните потом старину Шепа, — подмигнул балагур журналистке. — Все говорят, мол, водомерки, водоросли, а потом начинается. Любовь с водяным, дети от водяного...
— Ну, Шеп!.. — шутя погрозила ему пальцем Дженифер.
— Все, тема закрыта, — уловил тот в ее глазах смену настроения. — Если увижу Бертолда Гринвуда, передам ему, чтобы срочно мчался спасать очаровательную журналистку из лап водяного. Адрес — лесное озеро!
На том они и расстались. Маловероятно, что дядя Шеп увидит Бертолда, подумалось ей. В лесу ведь десятки машин, сотни людей...
5
Солнечным утром Дженифер проснулась в доме на лесном озере.
Ее завтрак состоял из сандвича с сыром, чашки растворимого кофе и фруктов. Накануне вечером она приобрела в магазине соседнего городка кое-что из продуктов в дополнение к тем, что оставил предусмотрительный и радушный лесник.
Помогая ей складывать покупки в багажник машины, хозяин магазина, мужчина лет пятидесяти в ковбойке и джинсах на широких подтяжках, с удивлением посматривал на молодую симпатичную леди.
— Вы впервые в наших краях, мэм? — поинтересовался он.
— Нет; однажды уже была. А теперь вот приехала снова и остановилась в доме на лесном озере у Джеффа Страуба. Вы его, наверное, знаете?
— Кто же тут не знает старину Джеффа? Он лучший лесничий в нашем округе. О нем и о его хозяйстве даже в линневордской газете писали...
Вот так! — думала Дженифер с улыбкой, отъезжая от магазина. Раз уж ее статью о Джеффе читали здесь, в лесной глубинке, стало быть, не напрасно старалась, писала... Она и сейчас по заданию шефа снова приехала сюда, в глухое, почти заповедное место, чтобы поработать, — собрать материал и написать очерк.
Хотя единственно ли для этого? Ей-то самой уже ясно было, что возвращение в эти края связано для нее не только с предстоящей работой над очерком. Поначалу она хотела еще и укрыться тут от суеты большого города, побыть в одиночестве, сменить ритм жизни хотя бы на время. Однако мысль о том, что Бертолд Гринвуд находится где-то поблизости, и может даже заехать сюда к ней, лишила ее покоя, полностью нарушив прежние планы.
Теперь ей было непривычно и несколько страшновато находиться одной в лесу. Поэтому она с искренним нетерпением ждала старого знакомого, всерьез надеясь, что тот появится. Правда, в минуты сомнений Дженифер не раз спрашивала себя, какое он имеет отношение к ней сегодня? И собственный ответ был для нее достаточно горек — никакого! Жизнь развела их в разные стороны пятнадцать лет назад и дала им шанс вновь увидеться лишь тогда, когда они оба так сильно изменились.
Впрочем, какой он ей старый знакомый? Бертолд Гринвуд — ее первая любовь, в этом Дженифер вполне отдавала себе отчет. Долгая разлука, как оказалось, только на время сгладила остроту чувств к нему. И случайной короткой встречи было достаточно, чтобы они вновь обострились. Поэтому-то Джен и шарахнулась от него в баре, а потом сидела в его машине молча, как истукан, пока не выскочила из нее...
После полудня у кромки озерной глади под ивой Дженифер надула пестрый резиновый матрас, бросила в траву и легла на него. На ней были туго обтягивающие бедра нейлоновые трусики и ярко-желтая майка. Купальника у нее с собой не оказалась, он остался в Линневорде. Она так спешила сбежать из города, где ее преследовали тени прошлого, усталость и изнурительная работа, что совсем забыла о такой мелочи. Ладно, Бог с ним, с купальником! Кто в данный момент мог составить ей компанию в этом глухом лесном углу? Разве что комары и стрекозы!
Интересно, а если Бертолд Гринвуд явился бы сюда, он в чем предпочел здесь поплавать? Конечно, у мужчин все по-другому, они могут при желании ринуться в воду и в джинсах, и даже в костюме, если кому-то из них захочется повыпендриваться. Или вообще безо всего...
Она лежала и вдыхала аромат травы, цветов и земли. Материал о лесном пожаре был собран, со статьей она справится быстро. Впереди ее ожидало несколько свободных дней. Вокруг стоял лес, к счастью, в этих местах совсем не тронутый пожаром, и даже запах гари тут не чувствовался, поскольку его сдувало ветром, от которого темная вода в озере местами шла рябью. Дженифер смотрела в безмятежное синее небо и думала о прошлом.
Да, в один прекрасный день она встретила профессора Норберта Стоуна, который довольно умело пустил в ход свое обаяние, к тому же ошеломил ее эрудицией. Она была очарована им, и ей льстило, что такой зрелый, с высоким социальным положением человек, один из столпов местной интеллектуальной элиты, влюбился в нее, предложил ей руку и сердце, ввел в круг таких же, как и он сам, известных в городе людей.
Теперь, как бы со стороны оценивая их отношения, она видела, что Норберт выстроил их по следующему принципу: он помогал, подсказывал и направлял, она усердно внимала и училась... Впрочем, его менторство было напрочь лишено назойливости, свое мнение он не навязывал, а всего лишь высказывал, выбирая для этого соответствующую форму подачи. За что Дженифер была ему благодарна. Норберт помогал ей узнавать и чувствовать людей, понимать природу...