Уэнди Этерингтон - Любовь в тени отеля
Он уперся подбородком ей в плечо:
— Ты не хочешь облегчить мою задачу.
— Не хочу. Ты — грубый самец, преследующий слабую, беспомощную самку — меня.
— А ты мне это позволишь?
— Не знаю…
Он нежно поцеловал ее за ухом.
— А я знаю.
Дрожь желания пронзила Франческу.
— Давай лучше поищем фонарик.
— Потом поищем. — Тони схватил ее за руку и потащил в кухню. Дверь за ними захлопнулась. В свете контрольной лампочки Франческа увидела его распаленное страстью лицо. Улыбаясь, он прижал ее к краю стола, нос Франчески уперся в загорелую шею.
— Я слишком долго этого ждал.
Он наклонился и прильнул к ее губам долгим и страстным поцелуем. Франческа погрузила одну руку в его густые волосы, а другую просунула за ворот его рубашки. Тони так плотно прижал ее, что она почувствовала давление его набухшей плоти, упершейся ей в живот, и невольно застонала.
— Это безумие, — шептала она, — нам надо отыскать свечи.
— Я и без них прекрасно тебя вижу.
Франческа с силой втянула воздух, когда он коснулся ее груди.
— Нас увидят, — пискнула она.
— Здесь никого нет, только мы с тобой. — Он лизнул ее в мочку уха. — Наконец-то мы вместе. Слава богу!
Их губы снова слились. У Франчески кружилась голова. Лаская ей бедра, Тони прижимал их к себе, сердце у него громко стучало, в паху бешено пульсировало.
— Прошу тебя, bella.
Франческа уже утратила способность мыслить и рассуждать разумно.
— Я хочу тебя, — жарко шептал ей на ухо Тони. Гладя ее груди, он чувствовал, как напрягаются под тонкой тканью соски.
Внезапно он выпрямился, скользнул ладонями по ее спине и прижал ее к груди. Она чувствовала щекой бешеный ритм его сердца.
— Нам нужно найти свечи, — напомнил он.
Упиваясь жаром его тела, Франческа не хотела ничего слышать.
— Свечи?
Он вздохнул:
— К сожалению, да. — Потом взглянул на нее, его глаза сузились. — Ты вся дрожишь.
— Неужели?
Он схватил ее за локоть:
— Да. С тобой все в порядке?
— Я, собственно…
Он обезоруживающе улыбнулся.
— Ведь у меня это получилось, верно?
— О чем ты?
— Все ты понимаешь. — Улыбка Тони стала еще шире. — Ты хочешь меня. И ты не хотела, чтобы я останавливался. Не волнуйся, мы продолжим позже, bella. — Он провел тыльной стороной ладони по ее щеке. — Я с нетерпением буду ждать этого.
Она взглянула на него и укоризненно покачала головой.
Тони улыбнулся и отступил на шаг. Щеки у него пылали, в глазах горела неутоленная страсть.
Франческа с трудом держалась на ногах. Сколько времени она всеми правдами и не правдами старалась оказаться ближе к нему, отменяла от его имени свидания с надоевшими ему девицами, спрашивала о его планах, чтобы подстроиться и быть рядом. Все это теперь казалось таким далеким и смешным. Теперь его внимание наконец переключилось на нее. И ради чего?
Ради одной ночи!
Он открыл шкаф:
— Где фонарик?
— На верхней полке справа.
Тони отыскал фонарик и зажег. Франческа направилась к телефону.
— В кладовке есть еще свечи, возьми их, — крикнула она через плечо, одновременно набирая номер.
Связавшись с энергокомпанией, она долго не могла оставить информацию на автоответчике, телефон постоянно отключался, пришлось набирать номер несколько раз. Наконец, это ей удалось. Понадеявшись, что вызов будет прочитан, она облегченно вздохнула.
Тони провел пальцем по ее обнаженному плечу.
— Расслабься, милая, все не так плохо. В конце концов устроим для гостей танцы под музыку.
Она судорожно схватила его за рукав:
— Музыканты не могут играть без электричества — микрофоны, аппаратура! Мощности генератора хватит лишь для приготовления пищи.
Тони положил на стол фонарик и коробку со свечами, взял ее за плечи и повернул лицом к себе.
— Все будет хорошо. Завтра с утра электричество уже наверняка будет. — Он сжал ей плечи. — Просто небольшое препятствие, маленькая неприятность…
— Как ты можешь оставаться таким спокойным! — в отчаянии воскликнула она.
— Нервничать сейчас не имеет смысла. — Он пожал плечами, подхватил коробку со свечами и включил фонарик. — Идем, нас ждут.
Они прошли всего несколько шагов, когда Франческа внезапно вспомнила:
— Боже! Карлос сидит в сарае в саду.
— Я схожу за ним. — Он сунул ей коробку со свечами и направился к выходу.
Франческа пошла в противоположную сторону. Никакой паники! Все будет хорошо!
— Чесс, — тихо позвал Тони.
Повернувшись, она увидела его силуэт в дверном проеме.
— Что?
— Ты уже подумала, какой ответ мне дашь?
Она тяжело сглотнула — тело диктовало одно, а разум настаивал на другом.
— Нет.
— Наверное, я был недостаточно убедительным. Попробую еще раз.
Тело у нее заныло от неутоленного желания.
— Попробуй.
— Я не теряю надежды. — Он исчез за дверью.
Франческа с шумом выдохнула.
— Оба мы хороши! — сердито прошептала она, тряхнула головой и пошла к гостям. Они уже привыкли к отсутствию света и выражали желание послушать музыку и потанцевать. Франческа была благодарна им за терпение, однако не сомневалась, что завтрашние гости не смирятся с таким положением и будут весьма недовольны. От них понимания не жди.
Музыкантов она нашла в темном уголке холла и повела их к гостям.
Все принялись расставлять и зажигать свечи.
Когда все было закончено, оказалось, что при свечах еще лучше, уютнее и интимнее. Оркестр, смирившись с отсутствием электричества, согласился играть практически вслепую. Элисон и Роб обсуждали предстоящую свадьбу и связанные с ней приготовления.
Может, ее репутация начинающего бизнесмена все-таки не сильно пострадает?
Франческа устроилась у стойки бара с бокалом шампанского и уже начала успокаиваться, но тут в зале появился Тони с шефом Карлосом. Последний ругался по-испански.
Элисон схватила Франческу за руку:
— Боже! Кто это?
— Это мой шеф-повар Карлос.
— Но у него такой безумный вид…
— Не обращай внимания! Он слишком остро на все реагирует. Похвали его салат «Примавера». — Она махнула рукой. — Шеф Карлос, какая прекрасная еда! Вы всегда на высоте.
Шеф еще больше распетушился:
— Мисс д'Арси, я не могу работать, когда отключают мое оборудование.
Тони очень уверенно улыбнулся и заверил его, что скоро все будет в порядке.
— Салат «Примавера» божественный! — Элисон в упоении закатила глаза.
— Шеф, может быть, выпьете с нами? — предложил Тони.