KnigaRead.com/

Хелен Кинг - Только поверь!

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Хелен Кинг, "Только поверь!" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Во вторник, когда Мэри закончила работу, они с Майклом поехали в Ричмонд. Оттуда шли вдоль лесистого берега неширокой в этом месте Темзы в Кью. Они шагали, взявшись за руки и вдыхая полной грудью ароматы цветов и трав. После первой же совместной прогулки они перешли на «ты», и это еще больше сблизило их.

Сначала брели молча. Мэри ощущала мягкую теплоту руки Майкла, ей было приятно это прикосновение.

— Майкл, — нарушила она молчание, — помнишь, еще в самолете ты обещал рассказать какие-нибудь интересные или забавные случаи, происходившие в археологических экспедициях. Пожалуйста, вспомни что-нибудь.

Он задумался, но ненадолго.

— Знаешь, Мэри, чаще происходит что-то неприятное, непредвиденное, а забавным оно становится потом, когда минует и все обходится без потерь…

Ну, вот, например, однажды нас высадили с вертолета на берег широкой реки в довольно глухом месте. У нас были палатки, оборудование, большой запас продуктов, личные вещи. Примерно через месяц в условленный день за нами должен был приплыть катер и доставить нас туда, где мы могли бы со всем своим багажом пересесть на поезд.

В намеченный день, как ты уже, наверное, догадалась, катера мы не дождались. Все наши попытки что-либо выяснить не увенчались успехом. Рассчитывать можно было только на себя и свои силы.

Пришлось срочно собирать валежник, так как рубить деревья в этом лесу запрещено, и строить плот, который мы связывали брючными ремнями, подтяжками, шарфами, полотенцами. Однако все это оказалось не очень надежным сооружением — мы ведь не специалисты по строительству плотов.

Тогда было решено, что на наше хлипкое плавучее средство мы положим вещи, поставим ящики с археологическими находками и посадим женщину, которая не умела плавать, а сами, держась за края плота, поплывем рядом, благо дело было летом и плыть к тому же предстояло по течению реки.

Но мы явно не рассчитали свои силы, да и вода оказалась недостаточно теплой. Быстро начали уставать, у некоторых сводило ноги. Мы прибились к берегу, отдохнули, поели и поплыли снова. Но усталость накапливалась, и в этот раз мы проплыли меньшее расстояние.

Снова пристали к берегу, развели костер, переночевали, а утром, проклиная все на свете, снова тронулись в путь, мечтая поскорее увидеть на берегу реки какую-нибудь деревню, из которой можно было бы продолжить путешествие по суше или воспользоваться телефонной связью, чтобы выяснить судьбу без вести пропавшего катера.

И вдруг из-за поворота реки показался тот самый злосчастный катер. Мы так обрадовались, что чуть не перевернули плот с перепуганной пассажиркой и материалами раскопок, добытыми нелегким трудом.

С великой осторожностью все перегрузили на катер, и сами поднялись по штормовому трапу. Первым желанием руководителя экспедиции было убить капитана. Но, когда все немного успокоились и пришли в себя, выяснилось, что в научном центре, организовывавшем экспедицию, дали капитану катера неверные сведения о времени нашего возвращения, поэтому он и вышел за нами на неделю позже.

— Да, нелегкая у археологов работа, да еще с непредсказуемым концом, — сказала Мэри, как только Майкл закончил свой рассказ.

— Ничего, мужчин такие трудности только закаляют. А вот женщинам, — Майкл лукаво улыбнулся, посмотрев на Мэри, — лучше заниматься литературой.

— Расскажи что-нибудь еще, — попросила она.

— А где благодарность за мои рассказы?

Мэри поднялась на цыпочки, обняла Майкла за шею и нежно поцеловала. Он удовлетворенно кивнул и начал рассказывать другую историю.

— Я был тогда начинающим археологом и оказался в экспедиции, работавшей в Турции, на побережье Черного моря. А надо сказать, что бывалые археологи любят подшутить над новичками. Днем мне показали огромного, мохнатого, очень страшного паука. Это — одно из тех животных, к которым я отношусь без всякой симпатии. Меня предупредили, что его укус смертелен.

Ночью я просыпаюсь, зажигаю фонарь и вижу на потолке палатки, почти у себя над головой такого же паука. Я потихоньку отодвинулся в сторону и в ужасе наблюдал, затаив дыхание, за его передвижениями. Мне было страшно, я готов был закричать, позвать на помощь. Но в то же время мне не хотелось будить уставших за день коллег, и я до утра, не смыкая глаз, наблюдал за чудовищем, грозившим мне смертельной опасностью.

Когда утром коллеги нашли меня забившимся в угол палатки, со взглядом, устремленным в одну точку, они сначала испугались за меня. Но когда я показал им паука, они долго смеялись. Я не мог понять, что смешного они увидели в этой ситуации, пока мне не объяснили, что этот паук — абсолютно безобидное существо. В тот момент мне было не до смеха, и я обиделся на своих товарищей. Правда, потом, вспоминая этот эпизод, смеялся вместе с ними.

— У нас в Австралии тоже есть такие пауки, — вставила Мэри, — одни безопасные, а другие, очень похожие на них, ядовитые. Их легко можно перепутать.

Она была благодарной слушательницей, и Майкл разохотился рассказывать ей всякие истории, тем более что получал за них вполне определенное вознаграждение.

— А еще был случай в другой экспедиции, тоже где-то на юге, — переведя дух после очередного поцелуя, продолжал Майкл. — В первый же день я сильно подвернул ногу, сорвавшись в глубокую яму. Тогда с нами был Стив. Он туго забинтовал мне ногу и велел полежать несколько дней. Мою походную кровать поставили рядом с палаткой под деревом.

Чтобы не бездельничать, я вел дневник экспедиции и занимался другой нашей документацией. Когда я оторвал взгляд от бумаги, то увидел свернувшуюся на земле рядом с моей кроватью большую змею. Она нежилась на солнышке. А я не мог от нее даже убежать.

Не разбираясь в змеях, я подумал, что она непременно ядовитая, и начал прощаться с жизнью, которая должна была так нелепо и бесславно закончиться. Но вернувшиеся с раскопок к обеду коллеги заверили меня, что это — не змея, а безногая ящерица. И в следующие дни мы с ней мирно соседствовали. Мне даже стало казаться, что она жалеет меня и специально приползает и сворачивается кольцами у моей кровати, чтобы мне не было скучно и одиноко.

— Спасибо, Майкл! Ты — прекрасный рассказчик, — похвалила Мэри своего спутника. — Я готова без конца слушать твои истории.

— А мне явно нужен перерыв.

С этими словами Майкл привлек Мэри к себе, и их поцелуй был долгим поцелуем счастливых влюбленных.

Незаметно они дошли до Кью.

Мэри любила в свободные часы бродить по центральным кварталам Лондона, а в отдаленных районах и пригородах ей почти не доводилось бывать. Майкл большую часть времени проводил в Оксфорде, в своем Лоуфилде, в экспедициях и заграничных поездках на научные конференции. Так что в Лондоне и его окрестностях он был не частым гостем. Так уж получилось, что им обоим еще не довелось посетить Королевский ботанический сад в Кью. Но на его осмотр требуется не один час. А уже начинало темнеть, и они решили, что приедут сюда специально еще раз.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*