Робин Уэллс - Сыграем в молодоженов?
— Нет, это невозможно! — возмутилась Птичка. — Я уже обо всем договорилась. Номер готов к вашему приему. Служащие оповещены и ждут вас.
— Служащие даже не заметят нашего отсутствия.
— Еще как заметят! Охрана и швейцары стоят у всех выходов и входов. Служащие на этажах и в администрации знают всех гостей этого отеля.
Ричард мило улыбнулся пожилой даме. Заговорщически понизил голос. И попытался коснуться тончайших струн ее души:
— Дело в том, что я всегда мечтал провести первую брачную ночь дома. Жду не дождусь, когда смогу поднять невесту на руки и перешагнуть с ней порог собственного дома.
Птичка понимающе взглянула на него, но была неумолима.
— Уверена, что сегодня ночью осуществятся многие ваши мечты. К тому же появление жены в вашем доме должно стать таким же событием, как и свадьба. Его нужно отметить, только тогда оно станет значимым.
Да, он явно просчитался, подумал Ричард. Вероятно, с Птичкой следует быть более твердым.
— Мы очень благодарны вам за вашу доброту и щедрость, — сказал он, — но все-таки желали бы сделать все по-своему.
— Если вы хотите стать хозяином этого отеля, боюсь, вам придется меня слушаться. Я буду на этом настаивать. — Миссис Делакруа не повышала голоса, но в нем слышались твердые нотки. — Вы приобретаете отель, предназначенный для молодоженов, и сегодня, будучи сами женихом, просто обязаны провести первую брачную ночь именно здесь, и нигде больше. Вы же не хотите сказать, что отель недостаточно хорош для вашей первой брачной ночи, не правда ли?
— Конечно, нет.
— Я тоже так думаю. — Миссис Делакруа улыбнулась и удовлетворенно вздохнула. — Я так рада, что все уладилось. Мне бы очень не хотелось продавать отель кому-то другому, а не вам.
Ричард напрягся, но решил больше не возражать. Стоило ли рисковать? В конце концов, речь шла только об одной ночи.
И вот он здесь, в одной комнате с женщиной, которая влекла его к себе, превратившись в самую сексуальную невесту из всех, каких ему доводилось видеть.
Почему она выбрала именно это платье? — недоумевал он, глядя, как Кейт прошла в глубь красиво обставленной комнаты. Всегда считалось, что невесты должны выглядеть нежными и непорочными, а перед ним — зрелый фрукт, которым так и хочется насладиться.
Кейт, вероятно, не осознавала того эффекта, какой она производила на Ричарда, и держалась совершенно свободно.
— Судя по всему, интерьером номеров занималась не только Птичка, — сказала она, проводя рукой по спинке дивана кремового цвета.
Ричард кивнул и отошел от двери.
— Когда я впервые осматривал отель, Птичка сказала мне, что ее муж настоял на приглашении профессионального дизайнера для оформления номеров, якобы для того, чтобы облегчить ей работу. А я думаю, он заботился о гостях, хотел, чтобы их глаза отдыхали.
Вот чего сейчас нельзя было сказать о глазах Ричарда. Он неотрывно и напряженно смотрел на Кейт.
Она засмеялась, прошла по комнате и заглянула в спальню.
— Вот это кровать! Никогда такой не видела. Похоже на старинное ложе.
— Такие кровати стоят в нескольких номерах. Новейшая конструкция. Испытательные образцы.
— Испытательные образцы? — удивилась Кейт. — Что же здесь испытывают?
Ричард взглянул на Кейт в ее соблазнительном платье, и ему захотелось прямо сейчас на практике объяснить ей, что испытывают на этой кровати.
Но Кейт закрыла дверь спальни, и Ричард вздохнул с облегчением. Через мгновение она опустилась на диван, и его вновь охватило волнение. Уж очень соблазнительно ее грудь выглядывала из выреза платья.
Ричарду стало вдруг невероятно жарко. Он развязал галстук, расстегнул ворот рубашки и включил кондиционер.
— Тебе, наверное, хочется раздеться, — сказал он Кейт и тут же замолчал. Боже! Что он такое говорит?! — Я хочу сказать, тебе, наверное, хотелось бы переодеться во что-то более удобное… В какие-нибудь свободные брюки… Во что-то… не слишком облегающее, — с трудом произнес он.
Кейт откинулась на пышные подушки. Лиф платья еще сильнее подчеркнул ее грудь.
— Я себя чувствую вполне удобно.
А я нет, подумал Ричард и прокашлялся.
— По-моему, уже поздно. Не пора ли лечь спать?
Господи! Что же с ним происходит? Ничего другого он не мог сказать?
Кейт опустила глаза.
— Мне кажется, я слишком возбуждена и не смогу уснуть.
— Может быть, стоит чего-нибудь выпить? — Ему бы точно это пошло на пользу, подумал Ричард.
— Я бы не отказалась от минеральной воды, если она здесь есть.
Ричард направился к бару, но остановился у длинного стола. Его внимание привлекли блестящие серебряные блюда, на которых лежали крабы, черная икра, экзотические фрукты. Клубника в шоколаде соседствовала с бутылкой великолепного шампанского.
— Не знаю, как насчет минеральной воды, но здесь, кажется, есть все, что душе угодно. Посмотри-ка.
Кейт поднялась с дивана и подошла к Ричарду.
— Птичка, наверное, решила, что у нас разыграется аппетит.
— Не стоит ее огорчать, — сказал Ричард и тут же добавил: — Я имею в виду еду и шампанское, конечно. — Он вынул бутылку из ведерка со льдом и стал снимать обертку с пробки.
Кейт рассматривала фрукты.
— Ты думаешь, Птичка не догадывается, что мы обманываем ее?
Ричард застыл, держа бутылку в руке.
— А ты как думаешь? Почему ты спросила об этом?
Кейт пожала плечами и взяла кусочек манго.
— Не знаю. Мне показались подозрительными некоторые ее вопросы. Когда мы были в магазине, она расспрашивала о твоей семье. Хорошо, что я знала о разводе твоих родителей. Иначе бы попалась.
Ричарду стало не по себе. Пойти на такой отчаянный шаг, как женитьба, и провалить все дело из-за какой-то ерунды? Это непозволительно. Он вспомнил, как Птичка однажды затеяла с ним разговор о семье Кейт, и почувствовал тревогу.
— Думаю, тебе стоит рассказать мне побольше о своей семье.
— Хорошая мысль.
Ричард умело открыл бутылку шампанского и в эту минуту вспомнил свою первую встречу с Кейт. До мельчайших подробностей. Его поразили ее заявление и резюме, но еще больше поразила она сама, войдя в его кабинет. В своем темном костюме она показалась ему воплощением профессионализма.
До встречи с ней Ричард уже беседовал с десятком претенденток, но все они его не устраивали. Кейт оказалась настоящей находкой. У нее была хорошая характеристика. Она была умна, компетентна, на нее можно было положиться. Ричард вспомнил, с каким облегчением вздохнул, найдя такого секретаря, но он никак не мог вспомнить причину, по которой Кейт пришлось искать работу.