KnigaRead.com/

Дина Аллен - Желания души

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дина Аллен, "Желания души" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Сара? С каких это пор ты называешь ее по имени? Твоей фифочке это вряд ли понравится, а, папа?

Ширли издала ехидный смешок, как обычно делают подростки, когда им удается поставить взрослых в неловкое положение.

Кристиан, не вдаваясь в объяснения, посмотрел на нее тяжелым взглядом и, с трудом удержавшись от резкого ответа, направился к двери. Ему удалось обуздать свой гнев, но дверь за собой он захлопнул явно сильнее, чем требовалось.

— Ну что, ты довольна? — прошипел Крис, обращаясь к Саре.

— А ты?

— О, избавь меня от дешевых психологических приемов! Кажется, ты говорила, что очень устала. Твоя комната на верхнем этаже.

— На самом верху?

Сара невольно подняла голову и посмотрела на уходящие вверх ступени нескончаемой лестницы, гадая, нет ли здесь лифта.

— Ладно покажу, раз уж я здесь.

Крис двинулся в противоположном направлении размашистыми, быстрыми шагами. Сара едва успевала за ним. Ей приходилось почти бежать, и поэтому, когда Крис, пройдя под сводчатой аркой в дальнем конце коридора и поднявшись еще на два лестничных пролета, наконец остановился, она едва не наткнулась на него.

За дверью, в которую она вошла следом за ним, оказалась даже не комната, а, скорее, номер комфортабельного отеля — спальня, ванная комната и уютная гостиная с телевизором и видео. Чемоданы Сары уже стояли в спальне возле кровати.

Это напомнило ей о том, что…

— Кажется, ты говорил, твоя подружка сегодня приезжает сюда на ужин? — небрежно спросила она.

— Благословенны подслушивающие, — с иронией ответил Крис, и Сара покраснела, вспомнив те далеко не лестные словечки, которые он отпускал по ее адресу. — Да, Мелани сегодня вечером будет здесь. А миссис Кендалл замечательно готовит, несмотря на то, что ей чуть ли не сто лет.

— Отлично, — с вызовом сказала Сара. — Для меня это важный момент, учитывая мою комплекцию.

— Не знаю, как насчет твоей комплекции, но ты тоже приглашена на ужин.

— Я? Ужинать вместе с вами?

— Вот именно. Ровно в восемь часов. Не опаздывай. Миссис Кендалл — воплощенная пунктуальность. У нее будет удар, если еда простоит невостребованной больше двух минут.

— Но… — начала было Сара, однако Кристиан Блэк был непоколебим.

— К тому же Ширли расстроится, если тебя не будет, — добавил он.

Это был решающий аргумент, против которого Сара ничего не могла возразить.

— Но у меня нет подходящего костюма для званого ужина, — нерешительно произнесла она.

— Ничего страшного, если ты оденешься как обычно, — отмахнулся Крис уже с порога комнаты и направился к лестнице.

— К тому же я устала! — закричала Сара ему вслед.

Ее возмущал небрежный тон, которым Крис привык отдавать приказания, ни минуты не сомневаясь в том, что они будут исполнены.

— Можешь немного вздремнуть, — ответил Крис, спускаясь по ступенькам. — Но ровно в восемь жду тебя. Небольшое путешествие на поезде — это не повод для смертельной усталости.

4

Конечно, не могло быть и речи о том, чтобы вздремнуть — Сара чувствовала себя слишком взвинченной. Сара закрыла дверь, чтобы обезопасить себя от любого непрошеного вторжения — будь то Ширли или ее отец — и начала распаковывать вещи. Три темные юбки, брючный костюм, блузки, белье… Покупать одежду всегда было для нее сущим мучением. Сара не влезала в модные вещи ходовых размеров, созданные, казалось, для бесполых манекенов. В результате она всегда покупала что-то удобное и практичное, но не соответствующее моде. В те времена, когда носили мини-юбки, Сара носила юбки длиной ниже колен и туфли на невысоком каблуке. Узкие «лодочки» всегда вызывали у нее чувство, сходное с клаустрофобией, и свои единственные туфли на высоких каблуках она могла носить не дольше часа.

В школьном окружении это не было для нее проблемой. Она выглядела аккуратно и чувствовала себя удобно, а остальное ее не беспокоило. Сара не старалась произвести впечатление, поэтому всегда держалась уверенно и свободно. Когда она отправлялась в город навестить друзей, то обычно дополняла наряд какими-нибудь украшениями из бижутерии.

Сейчас, вынимая вещи из чемодана одну за другой, Сара все больше и больше впадала в отчаяние. Вот, например, эта черная юбка. Удобная, но такая скучная. Шелковая блузка цвета бургундского вина — удобная, но скучная. Шерстяное платье с длинными рукавами — та же история. Черные брюки — то же самое. Несколько джемперов разных расцветок — все уже не новое и вряд ли способно привлечь чье-то внимание. Еще большее отчаяние охватывало Сару при мысли о том, что любая вещь, которую она, не задумываясь, надела бы по какому-либо другому случаю, будет выглядеть смешной и нелепой на этом дурацком ужине с Кристианом Блэком и его подружкой.

Она всегда была достаточно популярна у своих сверстников, к тому же с юности знала, что внешность не имеет большого значения. Мать всегда говорила ей, что все дело в индивидуальности. Так или иначе, в юности Сара была высокой, хорошо сложенной девушкой, достаточно опасной для любого мужчины, который вздумал бы потягаться с ней силой.

Она, конечно, напоминала себе обо всем этом, но по-прежнему не чувствовала мужества для того, чтобы предстать сегодня вечером, одетой так, как сейчас — респектабельно, но скучно, перед Ширли, ее отцом и Мелани.

Сара уже начала всерьез задумываться над тем, чтобы раздобыть где-нибудь ножницы и смастерить себе наряд из бархатной занавески, — когда послышался стук в дверь, и Ширли спросила, может ли она войти.

Открыв дверь, Сара увидела свою подопечную в сногсшибательном наряде.

— Ты меня чуть-чуть напугала, Ширли, — сказала она. — Надеюсь, у вас с отцом не произошло никаких новых столкновений?

— Отец говорил, что ждет вас сегодня к ужину вместе с остальными?

— Да, что-то в этом роде, — ответила Сара, посторонившись и впуская Ширли в комнату.

— Наверняка сказал это тоном сержанта, отдающего приказы новобранцам, — заметила Ширли, садясь на кровать и принимаясь машинально накручивать на пальцы пряди своих блестящих черных волос. — Он только так и разговаривает.

— Похоже на то… — нейтральным тоном ответила Сара, продолжая раскладывать вещи.

— По-моему, вы ему нравитесь, — помолчав, сказала Ширли каким-то чересчур беззаботным тоном. — Он называет вас Сарой.

— Но это и в самом деле мое имя.

Тон Ширли заставил ее насторожиться. Она склонилась над чемоданом, радуясь, что девочка не видит ее лица.

— Да, но дело в том, как он это сказал.

— У тебя слишком разыгралось воображение, Ширли, — ответила Сара довольно сухо.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*