Сьюзен Кросби - Его главный секрет
— Учитывая, что она кричала два раза, а потом еще кричал нападавший, мне трудно поверить, что это оказалось незамеченным, — сказал Чейз.
— Но нельзя забывать о том, что было очень рано, — сказал Гейб. — Слишком мало шансов получить какие-нибудь сведения от местных жителей.
— Я знаю. — Чейз провел рукой по волосам. — Я приду сюда вечером, когда народ возвращается с работы. Может, кто-нибудь что-нибудь слышал.
— Лесли оторвет тебе голову, — сказал Бен. — Ты прекрасно знаешь, что она это может.
Гейб и Бен рассмеялись.
Чейз посмотрел на часы:
— Я должен поехать к Тэссе. Я обещал ей проводить ее до Центра.
Около мужчин остановилась машина.
Лесли.
Она вышла из машины, не заглушив мотора. Бен скрестил руки на груди. Гейб широко улыбнулся. Чейз устремился к ней, на ходу оценивая степень ее раздражения.
— Неужели я снова вижу этих трех мушкетеров? — спросила она Чейза с сарказмом. — Я ведь просила тебя держаться от этого дела подальше. Перестаньте улыбаться, мистер, — сказала она Гейбу, но тот засмеялся.
Лесли прикоснулась к его бедру и сказала:
— У тебя на брюках пятно, Габриэль.
Он посмотрел вниз, стараясь скрыть улыбку.
— А ты, — она повернулась к Бену, — пятнадцать минут назад должен был забрать нашу дочь!
— О, черт! — Он выхватил из кармана ключи от машины. — Позвони мне позже, Чейз.
Гейб тоже быстро ушел.
— Не вмешивайся, — сказала Лесли Чейзу, когда они остались одни. — Я держу это дело под своим контролем, и ты меня очень обяжешь, если выполнишь мою просьбу. Возвращайся и дай мне заняться моей работой.
— Что ж, мне придется подчиниться, — ответил он.
Чейз задумался о том, в каком настроении застанет Тэссу. Во всяком случае, он надеялся, что оно улучшится. Мягкая, нежная, сильная, независимая. Все эти слова подходили к ней. Он не мог дождаться, когда увидит ее.
Глава шестая
Тэсса швырнула флакон шампуня в стенку. Он ударился о кафель и упал с шумом у ее ног. Тэсса хрипло выкрикнула проклятия.
Она никогда еще не чувствовала себя такой раздраженной, подавленной и злой.
— У тебя там все в порядке? — послышался мужской голос, приглушенный закрытой дверью.
Чейз вернулся. Он мог бы ей помочь. Нет, он не мог. Да. Нет. Она не знала, что делать. Стараясь успокоить себя, несколько раз глубоко вздохнула.
— Зайди, а?
Спустя несколько секунд дверь приоткрылась.
— Ты в порядке? — спросил он.
— Нет.
Долгая пауза.
— Что случилось?
— Я не могу нанести на голову шампунь. Руки сильно поцарапаны. Шампунь жжет мне ладони.
Но ответа не последовало.
— Пожалуйста, не мог бы ты помочь?
— Как?
— Помой мне голову.
Долгая пауза.
— Над кухонной раковиной?
— Под душем. Мои волосы слишком длинные для раковины. — Она подождала ответа, но его не было. — Я обмотаюсь полотенцем.
Полотенце было просунуто за штору душа. Она улыбнулась, когда обмоталась им и закрепила его конец на груди. Через минуту появился Чейз. На нем были только джинсы. У нее пересохло в горле.
— Спасибо.
— Я бы хотел посмотреть на твои руки.
Он внимательно осмотрел ее ладони, шею и лицо.
— Выглядит так, как будто ты выбиралась из грязи. Где-нибудь еще?
— Ноги.
Она подняла сначала одну ногу, потом другую. Чейз поднял упавший шампунь.
— Повернись, — сказал он.
Тэсса наслаждалась его прикосновениями, когда он намыливал ей голову, не говоря при этом ни слова. Полоскание заняло много времени. Она выключила воду и попросила Чейза взять бальзам и втереть ей в волосы.
Он по-прежнему ничего не говорил. Она стояла к нему спиной, но слышала каждый его вздох. От него исходило напряжение.
— Я не нашел ни кошелька, ни свитера, Тэсса. Мне очень жаль. Мне помогали Гейб и Бен, но мы так ничего и не нашли.
— Да ладно.
— В сумочке были кредитные карточки или еще что-нибудь ценное?
— Только водительские права. Я не ношу с собой много вещей. Ключи были в кармане.
От волнующей близости Чейза Тэссу бросало то в жар, то в холод.
— Вот и все, — сказал он наконец, ставя кондиционер на полку. — Нужно что-нибудь еще?
— Нет, спасибо.
— Я взял с собой сумку с вещами. Пойду переоденусь, вернусь через минуту. — Чейз вышел из ванной, вытираясь на ходу полотенцем. — Справишься дальше сама?
Она кивнула.
— Уверена?
Давай, попроси его. Как будто он никогда не видел обнаженной женщины.
— Скажи, что тебе нужно, Тэсса.
— Ничего. Я чувствую себя прекрасно.
Но это была неправда. Тэсса знала, какую мучительную боль ей придется перенести, вытираясь полотенцем и надевая платье, но выбора у нее не было.
Она смотрела вслед Чейзу, понимая, что упустила возможность и, что будет жалеть об этом.
— Я у тебя переночую, — сказал Чейз, когда отвез Тэссу вечером домой. — Кто бы ни взял твою сумку, он может узнать твой адрес. Я не оставлю тебя здесь одну.
— Хорошо.
— В конце концов, я не буду нервничать, — сказал он, засунув руки в карманы джинсов. Чейз не мог за себя ручаться, находясь рядом с Тэссой. Но ему ничего другого не оставалось делать в такой ситуации, ведь она ни за что не захотела бы вернуться к семье. Тэсса слишком дорого заплатила за свою независимость. — Если у тебя есть еще один комплект постельного белья, я могу соорудить себе кровать из диванных подушек и устроиться на полу.
— Ладно. Но почему ты ведешь себя агрессивно?
— Никто никогда не называл меня агрессивным.
— Ну что ж, устроим из квартиры общежитие? — предложила с улыбкой Тэсса.
— Неужели ты так быстро пришла в себя? — спросил внезапно Чейз.
Она пришла на работу, как ни в чем не бывало. Малышам Тэсса сказала, что просто попала в небольшую аварию. Старшие дети, конечно, знали правду и выглядели расстроенными. Она улыбалась и говорила, что все хорошо, объясняя случившееся своей невнимательностью.
— Не совсем, — ответила Тэсса. — Но я не вижу причины мучить себя мыслями о случившемся.
— Мне кажется, я никогда не смогу тебя понять до конца.
Она улыбнулась. Почему эти слова доставили ей такое удовольствие?
Чейзу постелили на полу, и Тэсса ушла в ванную. Когда она появилась снова, на ней уже была ночная рубашка. Чейз видел, как покачивается от движений ее грудь, как под тканью соблазнительно обрисовываются очертания сосков.
Чейз осторожно прошел в ванную, надеясь, что, пока он будет там, она что-нибудь накинет сверху. Но Тэсса не сделала этого. Свет был уже выключен, а она стояла у окна, глядя на ночной город. Уличный фонарь бросал на ее кожу синеватые блики, и от этого Тэсса выглядела такой хрупкой, нереальной, нуждающейся в нем и в его защите.