KnigaRead.com/

Энн Мэтер - Четыре года без тебя

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Энн Мэтер - Четыре года без тебя". Жанр: Короткие любовные романы издательство Издательство «Радуга», год 2004.
Перейти на страницу:

Флисс устало опустилась на диван. Сев рядом с Морганом, она почувствовала себя более уверенно. Спорить с ним всегда было нелегким делом. Он никогда не уступал. Но Флисс никак не удавалось расслабиться, нервы были напряжены до предела.

— Давай-ка выпьем вместе, — предложил Морган, плеснув в стакан виски. Он сделал большой глоток.

Изрядная порция виски обожгла ему горло, и Морган поперхнулся. Он совсем отвык от алкоголя! Флисс вскочила и принялась похлопывать его по спине. Морган никак не мог откашляться.

Выпив стакан воды, он наконец отдышался.

— Ты права, — сказал Морган хриплым голосом. — От виски я отвык. Першит в горле.

Флисс налила апельсинового сока. Живительня влага привела его в чувство.

— Теперь ты убедилась — меня нечего бояться. Слаб, как котенок.

— Может быть, ты проголодался? — заботливо спросила Флисс.

Морган с удивлением взглянул на нее.

— А я думал, ты хочешь поговорить со мной. Или нам уже не о чем говорить? — Глаза его сузились. — Посиди со мной, — попросил он.

Конечно, Морган нуждается сейчас в поддержке, ждет от нее слов утешения. Но Флисс не могла подыскать ни одного нужного слова. Приезд Моргана окончательно выбил ее из колеи.

— Итак, когда была сделана эта фотография? — холодно спросил он.

— Какая фотография? — испуганно переспросила Флисс, глядя на свадебный снимок в серебряной рамке. Но, заметив скептическую улыбку Моргана, поняла, что речь идет о газетном снимке. — Вчера… вчера вечером, когда он уходил.

— Вчера вечером? — отозвался Морган. — Итак, ухажер, который не является любовником, все еще бывает у тебя?

— Он же мой друг! — возразила Флисс, рассердившись, что ей приходится оправдываться. — С тех пор как мы узнали, что ты остался в живых, он ни разу не был у меня. Только вчера зашел — впервые за много дней.

— Мы узнали? — Губы Моргана сложились в горькую ухмылку. — Неужели ты не понимаешь, насколько интимно это звучит? Ты все время говоришь «мы»: мы провели вечер, мы узнали… Выглядит так, будто вы с ним муж и жена, а я ни при чем.

— Да мне такое и в голову не приходило! Просто я рассказываю, как все было на самом деле, — проговорила Флисс.

— Ну и как было на самом деле? — Морган откинулся на спинку дивана. — Хотелось бы знать, отчего ты выбрала именно вчерашний вечер, чтобы встретиться с ним?

— Грэм был вчера здесь, потому что я хотела рассказать ему о поездке в Крэйторп.

— А-а, понимаю, — нахмурился Морган. — Хотела посоветоваться, что делать со мной?

— Вовсе нет, — отрицала Флисс. Увы, подозрение Моргана было близко к истине. Флисс не без труда нашла ответ: — Грэм — порядочный человек. Он просто хотел знать, как ты себя чувствуешь.

— Как в анекдоте: муж в дверь — любовник в окно! — ухмыльнулся Морган. — У этого пастора губа не дура — не упустит возможности поживиться за чужой счет.

— Как ты смеешь! — гневно i оскликнула Флисс. — Он неспособен на подлости!

— И в самом деле, я с ним незнаком, — сухо сказал Морган. — Расскажи мне о нем. Преподобный Грэм совсем не такой человек, как мы, грешные, не так ли?

— Грэм — служитель церкви, — задыхалась от волнения Флисс. — Он не может не уважать таинство брака!

— Выходит, он сухарь, а не человек, — задумчиво изрек Морган.

— Никакой он не сухарь! Он — джентльмен.

— Ну, в таком случае он джентльмен редчайшей породы, — раздраженно парировал Морган.

— Вот именно! — Флисс была рада, что Морган наконец сдался.

— Подумать только, какое сокровище! — продолжал Морган издевательским тоном. — Должно быть, ты не пропустила ни одной его проповеди?

— Конечно, не пропустила, — ответила Флисс. — Он верит в силу молитвы. Вера движет горами!..

— И чужими женами, — саркастически заметил Морган. — Прости, но в целомудрие я не верю.

Флисс не стала возражать. Было ясно, что Морган никогда не согласится с ней. Лучше сменить тему разговора. Например, обсудить, как бы сложилась его жизнь, если бы Флисс вторично вышла замуж. Или когда он наконец перестанет подозревать ее в измене.

Лицо Моргана посерело, что придавало ему зловещий вид. Флисс опустила глаза. Ничего, подумала она, волосы скоро отрастут, и он будет выглядеть по-прежнему.

— Итак, вчера вечером состоялся романтический ужин при свечах? — продолжал расспрашивать Морган.

— Никакого романтического ужина не было, — сухо ответила она и почему-то покраснела до корней волос. — Пойми же наконец, мы с Грэмом — друзья, и не больше этого.

— Ты думаешь, мне от этого легче? — резко спросил Морган. — Черт побери, Флисс! Я хочу знать, когда ты последний раз спала с этим негодяем!

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Надо было убедить Моргана, что она никогда не спала с Грэмом. Однако, видя, как агрессивно настроен Морган, Флисс решила, что лучше промолчать. Между ними возникла стена непонимания. Как он смеет задавать ей подобные вопросы? Пусть даже и является формально ее мужем. За последние четыре года Флисс научилась сама защищать себя.

— Я не собираюсь отвечать на подобные вопросы, — отрезала она и заметила — лицо Моргана болезненно исказилось. — Жаль, что ты судишь о Грэме чересчур прямолинейно. Я собиралась рассказать о нем. Но не было подходящего случая.

— Это когда это ты собиралась рассказать о нем? — спросил с раздражением Морган, сжимая кулаки. — Ты меня удивляешь, Флисс. Что ты еще скрываешь?

— Мне нечего скрывать! — задыхалась от возмущения Флисс.

— Разве я не имею права знать, кто спит с моей женой? — горько спросил Морган.

— Не смей так говорить! По-твоему, у меня целая куча любовников!

— Значит, я должен верить тебе на слово, — заключил Морган.

— Нет у меня никаких любовников, и не было, — раздраженно произнесла Флисс, скрестив руки на груди. — Прекрати свои шуточки. И вообще, мои отношения с Грэмом тебя не касаются.

— Значит, все-таки «отношения»?

— Да, отношения, — подтвердила Флисс и смутилась. — Ты вконец запутал меня. Сама не понимаю, что говорю.

— Шила в мешке не утаишь, — мрачно пошутил Морган.

— Как тебе будет угодно! Не собираюсь перед тобой оправдываться.

— Что же, теперь все кончено?

— Да, все кончено, — коротко ответила Флисс. Она даже удивилась, как легко оборвалась ниточка, связывавшая ее с Грэмом, которому она накануне клялась в любви. — Давай лучше поговорим о чем-нибудь другом. Удивительно, как это родители отпустили тебя одного.

— У них не было выбора.

— Что ты имеешь в виду? — удивилась Флисс. — Разве ты их не предупредил?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*