KnigaRead.com/

Кей Торп - Влюбиться в незнакомца

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кей Торп, "Влюбиться в незнакомца" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ты разрешишь мне войти или будет удобнее, если мы спустимся вниз?

Она посмотрела на него долгим пристальным взглядом и отступила от двери. Росс вошел и плотно прикрыл за собой дверь. Повернувшись к ней, он спросил:

— Как ты смотришь на то, что Дэвид здесь останется? Если тебе этого не хочется, скажи прямо, ведь у меня есть квартира.

— Квартира? — повторила она, стараясь выиграть время.

— Над офисом. Я сам там жил, до того как мы поженились, потом сдавал ее. В настоящее время она свободна.

— Ты, наверное, находил это удобным? — осторожно проговорила она. — Я имею в виду, жить рядом с работой? А когда ты купил этот дом? Он великоват для холостяка, ты не находишь?

— Я собирался жить в городе в течение рабочей недели и приезжать сюда отдохнуть в тишине на выходные. Когда у меня появился пес, мне пришлось задуматься. Небольшая городская квартира и резвый крупный щенок не очень хорошо сочетались. Я убедил миссис Купер приходить пять раз в неделю, и сам переехал сюда окончательно. — И с нетерпением спросил: — Так как же насчет Дэвида? Ты согласна?

Джулия повернулась к трюмо, взяла в руку щетку, подержала, словно взвешивая.

— Он твой брат.

— Так «да» или «нет»? — Настойчивые глаза смотрели на нее из зеркала. — Мы должны быть честными друг с другом, иначе у нас ничего не получится.

— А люди вообще бывают полностью честными друг с другом? — прошептала она тихо.

Выражение лица Росса внезапно изменилось.

— Если и нет, то иногда на это есть веские причины. Отвечай, Джулия. Как ты решишь, так и будет.

— А ты хочешь, чтобы он остался?

Он нетерпеливо повел плечом.

— Я желаю вернуться к более-менее нормальной жизни. Тебе нужно как-то отвлечься, а сама ты этого не сделаешь. Ты ведь избегаешь встреч даже с миссис Купер.

— Ей от этого только легче.

— Что ты хочешь сказать?

— Она, возможно, думает, что мне место в сумасшедшем доме.

— Эй. — Его голос смягчился. — Первый раз вижу, чтобы ты горевала о себе.

Уже пожалев о том, что сказала, Джулия попыталась смягчить сгоряча сказанные слова.

— Может быть, я преувеличиваю, но иногда мне кажется, что она смотрит так, как будто не знает, что от меня ожидать в следующую минуту.

— Ну, если бы эта женщина боялась тебя, она бы не стала сюда приходить. Ты, возможно, единственный человек, который делает ее жизнь интересной.

— Ну, тогда это того стоит.

— Джулия, прекрати! — Он пересек комнату, нежно повернул ее к себе лицом и положил руки на плечи. — Мы можем постараться найти еще кого-нибудь, если ты хочешь. Я не знал, что эта женщина тебе неприятна.

Она ощутила волнующую близость Росса, почувствовала пьянящий мужской запах, запах его волос, тепло рук. Один шаг, и он заключит ее в объятия. Она отступила и увидела, как на его лицо набежала тень.

— Нет, — сказала она быстро. — В этом нет никакой необходимости. Я веду себя по-детски. Дэвид должен остаться, он нам нужен.

— Конечно. — Он отпустил ее, закурил сигарету и взялся за ручку двери. — Я больше не держу тебя. Спокойной ночи.

Дверь открылась и снова закрылась.

Джулия опустилась на стул, на котором сидела до того, как вошел Росс, провела щеткой по пышным светлым волосам. Ее рука дрожала, а в сердце она ощущала глухую боль. Джулия швырнула щетку на столик так, что опрокинула какие-то баночки с кремом, сбросила пеньюар, погасила свет и нырнула в постель.


Когда Джулия проснулась на следующее утро, было восемь часов. Из кухни доносился восхитительный запах жареного бекона. Спустившись по лестнице и войдя в кухню, она увидела, что Дэвид уже выливает взбитые яйца на сковородку, одним глазом следя за закипающим молоком.

— Привет, — поздоровался он, заметив ее. — Я собирался принести вам наверх поднос, но поскольку вы уже здесь, может быть, приготовите кофе, пока я закончу с яичницей? Томаты будете?

— Нет, я не ем по утрам сырых помидоров. — Она с улыбкой наблюдала, как он ловко высыпал на сковороду порезанные ломтиками помидоры. — Вы готовите очень профессионально.

— Вы находите? — Он усмехнулся. — Практика ведет к совершенству или не так? Я обслуживаю себя сам слишком долго, чтобы мириться с плохой готовкой — своей или чьей-то еще. Заметьте, я, конечно, не дипломированный шеф-повар, но отличу на вкус баранину от телятины. Достойно малой премии. Как вы думаете? — Он ножом ловко помешал помидоры.

Джулия подобрала с пола крышечку от молочной бутылки и серьезно вручила ему.

— Примите медаль за кулинарную доблесть!

— О, спасибо. — Не обращая внимания на непросохшие капли молока на крышке, он прижал ее к своей рубашке. — Хотя золота в медальке маловато. Это серебро? Терпеть не могу быть вторым. Лишь только мне исполнилось девять лет, я поклялся, что, когда закончу школу, буду таким же высоким, как Росс. Результат, как вы видите, налицо. Разница в росте не превышает четверти дюйма. Разве это не пример победы разума над обстоятельствами?

— Вы думаете, в этом ваша заслуга?

— А разве нет? За свои двадцать шесть лет я кое-что понял. Например, полюбил приписывать себе достижения во всем, в чем только можно. Это делает биографию много интересней. — Он жизнерадостно улыбнулся ей. — Джулия, вам следует смеяться как можно чаще. Вам это очень идет.

Джулия мгновенно стала серьезной, вспомнив, что комната Росса находится как раз над кухней.

— Вы дружили, когда были мальчишками? — спросила она.

— Очень, учитывая девятилетнюю разницу в возрасте. Я многим ему обязан. Благодаря Россу я закончил колледж и теперь имею интересующую меня работу. Может, иначе я стал бы никчемным лоботрясом. Мама обычно любила повторять эту фразу. — В его голосе не было обиды. — Она любила всегда только Росса. — Переворачивая помидоры на сковородке, он добавил: — Вы позовете его или мне позвать?

Одновременно с этими словами открылась дверь, и на пороге появился Росс. Он поднял брови, глядя на два повернувшихся к нему удивленных лица.

— Вы думали, я сплю? — спросил он, выходя в прихожую и наклоняясь, чтобы снять ботинки. — Сегодня чертовски холодное утро. Ноги так замерзли, что ничего не чувствуют. Никто не бросит мне тапочки? Я их оставил под столом.

Джулия включила кофеварку и нырнула под стол за коричневыми вельветовыми тапочками.

— Я не знала, что ты выходил, — проговорила она.

— Я понял, — сказал он без выражения. — У собак свои требования. Но, кажется, я хорошо рассчитал время, не так ли?

— Сегодня за шеф-повара у нас Дэвид, — сказала Джулия, и он взглянул на брата.

— Ты стараешься приносить пользу в хозяйстве? Запах отменный, надеюсь, что и на вкус это кушанье окажется таким же замечательным. Я успел нагулять аппетит. — Усевшись, он продолжил: — Не хотите ли сегодня съездить в город? У меня встреча в одиннадцать, но я бы вас встретил часа в два, и мы могли вместе пообедать.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*