KnigaRead.com/

Шэрон Кендрик - С тобой и без тебя

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Шэрон Кендрик, "С тобой и без тебя" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Кинув последний взгляд на свое отражение, Алессандра поспешила на второй этаж в офис Эндрю, где они вместе с Джоном Эдвардсом провели довольно результативные переговоры относительно рекламной кампании в наступающем году.

Алессандра только успела вернуться за свой стол, только сосредоточилась, чтобы придать своим мыслям хотя бы какое-то подобие логического порядка, когда вошла Джанис и сообщила, что Камерон на линии.

Попав в офис, она была слишком занята, чтобы думать о ночной ссоре, но сейчас жестокая память тут же услужливо подсунула Алессандре яркие воспоминания. Потому что, несмотря на извинения Камерона и все его старания подкрепить их, подарив ей сильное физическое наслаждение, огонек какого-то неудовлетворения продолжал мерцать в ее душе.

Камерон привык держать все под своим контролем и, однако, умышленно женился на той, которой заведомо не мог бы управлять. И вчера вечером, расстроенный невозможностью полной власти над нею, он использовал оружие, каким никогда не пользовался раньше, — свое сексуальное могущество и опыт.

Алессандра не хотела, чтобы он овладевал ею так немилосердно. О, ее тело хотело, она была в этом уверена, но сознание протестовало. А он, вместо того чтобы прислушаться к ее доводам и понять, безжалостно отверг все возражения и взял ее, как какую-то вещь.

Внезапно ее пальцы задрожали.

— Соедини нас, пожалуйста, Джанис.

— Ну? — мягко спросил Камерон. — Ты опоздала?

— Ты же слышал будильник, — напомнила Алессандра, и ее тело сладостно вздрогнуло, когда она вспомнила, в какой момент он зазвонил. — Разве нет?

— Конечно, нет. — Она услышала легкий смех в его глубоком голосе. — Мое внимание было поглощено совсем другим. — Он помолчал. — У тебя есть время для ланча?

Алессандра посмотрела на огромную груду писем на своем столе и подавила искушение.

— Дорогой, мне жаль — я не могу. У меня огромная гора...

— Не описывай мне кровавых подробностей, — прервал он, и его голос прозвучал настолько сухо, что Алессандра все-таки решила уступить.

— Я смогла бы выделить часок.

— Какое великодушие, — съехидничал он. — Мне потребуется пятнадцать минут, чтобы добраться до тебя. В Лондоне большие проблемы с воздушным транспортом.

— А что, на широких улицах Манчестера пользуются только самолетами? — поинтересовалась Алессандра, прежде чем поняла, что они, кажется, опять возвращаются к вчерашней ссоре. — Послушай, — сказала она примирительно, — как ты относишься к бутербродам здесь, у меня в офисе? — Они могли бы закрыть дверь, выключить телефоны и поговорить. Ее голос смягчился. — Авокадо и бекон с ржаным хлебом. Это тебе подойдет? — И добавила: — С охлажденным, свежевыжатым апельсиновым соком?

Камерон немного помолчал.

— Нет, не подойдет, — наконец ответил он. — Мне бы не хотелось, чтобы твое внимание делилось между мной и твоими бумагами.

— Ты был у меня только один раз! — обвинила она его значительно более горячо, чем ей бы хотелось. — И предлагал пообедать со мной где угодно...

— Любимая, но тогда я за тобой охотился!

— А теперь — нет? — Все удовольствие в достижении цели, подумала она. И теперь, когда цель достигнута, удовольствия нет — все к этому идет.

Камерон вздохнул.

— Алессандра, когда мужчина принимает окончательное решение, женясь на женщине, это подразумевает, что он достиг глубокого удовлетворения в...

— Охоте? — прервала она.

— Если тебе так больше нравится.

— Ты первый употребил это слово! — напомнила она. — И если ты — охотник, то, естественно, предполагается, что я — некоторым образом жертва?

— Любимая, каждый человек больше похож на жертву, чем ты можешь себе вообразить! — рассмеялся Камерон. — И если ты хочешь этот разговор продолжить, я мог бы приехать, и мы продолжили бы его не по телефону.

Она внезапно захотела его видеть — и черт с ними, с этими бумагами!

— Но я увижу тебя сегодня вечером, так? — спросила она.

— Это зависит от того, когда ты собираешься вернуться домой. — Он помолчал. — Боюсь, что поздно вечером мне придется вернуться в Манчестер.

— О, Камерон! Ты только что приехал! Это обязательно?

— Боюсь, что да. Возникли кое-какие производственные проблемы.

— Серьезные? — с удивлением воскликнула Алессандра, так как она знала о превосходных отношениях Камерона со всеми его служащими.

— Ну, не очень, но я не могу заниматься этими вопросами, находясь здесь. Они хотели, чтобы я прилетел в полдень, но я выяснил, что представители профсоюза сейчас разговаривают с людьми, — так что решил задержаться. — Он зевнул, и Алессандра внезапно подумала, как устало звучит его голос. — Мы договорились обсудить все рано утром, до открытия фабрики. Поэтому я должен буду покинуть тебя после семи сегодня вечером.

— Могу я отвезти тебя в аэропорт?

— Любимая, — заметил он мягко, — у меня теперь собственный самолет, помнишь? С моим собственным пилотом, который прибывает сегодня в полдень. И мне бы не хотелось больше заставлять тебя суетиться вокруг моей особы.

Она понимала, что его слова должны успокоить ее, они и успокаивали, но...

— Ну, конечно, но я все равно могу отвезти тебя в аэропорт... — сказала она растерянно.

— Ты могла бы меня отвезти, мне это очень нравится, ты же знаешь. Но мой пилот — одновременно и мой шофер и заберет меня прямо из квартиры.

— Понимаю, — вздохнула Алессандра. Так, значит, если она поедет провожать мужа, они все равно будут не одни. Внезапно ее постоянная борьба за независимость показалась совершенно бессмысленной. Какими отдельными жизнями они живут.

Красная лампочка на ее столе начала мигать.

— Что-то срочное, — сообщила она неохотно.

— Ладно. Только постарайся добраться домой раньше, чем я уеду.

— Хорошо, — сказала она тихо и положила трубку так аккуратно, как будто телефон был сделан из стекла.

Алессандра закончила работу ровно в пять, на час раньше, чем обычно, и поспешила домой. Но положение с транспортом оказалось еще хуже, чем утром. Дождь все не прекращался, и поезда в метро были страшно перегружены.

Пришлось бесконечно долго ждать такси, а потом торчать в каждой пробке по крайней мере по полчаса. Она уныло смотрела на дождь за окном и тускло сверкающий серый асфальт. Камерон прав: Лондон стал непроходим для транспорта.

Было уже шесть сорок пять, когда она прибыла домой, за пятнадцать минут до конца срока, который ей дал Камерон, — всего пятнадцать минут они побудут вместе. Черт возьми! — подумала она, нажимая пальцем кнопку, чтобы закрыть дверь лифта, и тут послышался женский вопль с американским акцентом:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*