KnigaRead.com/

Кэтти Уильямс - Друг детства

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэтти Уильямс, "Друг детства" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вот так. Получил вежливый отказ. Он решил, что все-таки это была вежливость, а то сожаление, которое ему почудилось, наверное, просто его фантазия.

К шести часам у него пропала охота продолжать работу. Между тем у него была черная записная книжечка, заполненная телефонами обворожительных женщин — некоторые из них уже были замужем, но все они с радостью встретились бы с ним. Он сидел в своем дорогом номере, выходящем на королевский парк, и перелистывал эту черную записную книжку почти с отвращением. Ну что можно думать о женщине, которая обращается с тобой как с ядовитой змеей, в особенности если она делает это после того, как ты изо всех сил попытался понравиться ей?

Должно быть, Генри был мучеником или попросту сумасшедшим.

Джеймс прошелся по номеру, выглянул из окна, однако ничто не отвлекало его от мыслей об Элли. Может быть, прикидывал он, заглянуть к ней на минутку, просто чтобы бросить взгляд на этого замечательного Генри? Он размышлял об этом минут пять, после чего пришел к выводу: какой смысл мучиться любопытством, если даже не пытаешься удовлетворить его? Кроме того, это может быть полезной информацией — выяснить, насколько серьезны отношения между ней и этим Генри. К тому же он сможет выяснить, каковы новые обстоятельства, препятствующие ее возвращению в Ирландию, не так ли?

Однако у Генри могут быть собственнические инстинкты. Да, пожалуй, неожиданный визит может принести ему кое-какую информацию…

Джеймс еще на некоторое время задержался в номере, чтобы принять душ и переодеться во что-нибудь не очень официальное. Он надел бежевые брюки, кремовую рубашку и кремовый же спортивный свитер и почувствовал себя освеженным, уверенным, предвкушая будущую встречу.

Только когда Джеймс оказался у дверей Элли и протянул руку к звонку, он понял, что идея этого визита была, возможно, не так уж хороша. Но слишком поздно, чтобы от нее отказаться, подумал он. Тем более что такси уже уехало.

Хотя занавески на окнах были опущены, свет в квартире горел, так что было ясно: дома кто-то есть. Он нажал на кнопку звонка, отступил в сторону и засунул руки в карманы. Дверь вскоре открылась, и появилась Элли — в джинсах и джемпере.

— Что вы здесь делаете? — одновременно с удивлением и тревогой спросила она.

Неожиданно Джеймс почувствовал, что не знает, что сказать. И попытался выдумать что-нибудь необычное.

— Неужели ты не рада? — пробормотал он, в то время как она машинально отступила, давая ему возможность войти.

— Я не ждала вас. — И она быстро взглянула через плечо по направлению к кухне.

— Да, понимаю, но я случайно проходил мимо, — сказал Джеймс. — Навещал моего клиента, который живет неподалеку.

— Правда? А где?

Ее глаза продолжали перебегать от него к кухне, и внезапно он понял, что она хотела бы на некоторое время задержать его на пороге, чтобы придумать какой-нибудь предлог и выставить его, пока Генри оставался за закрытой дверью кухни.

— Свис-коттедж, — сказал Джеймс коротко. — Мне просто захотелось выпить рюмочку.

Вот так-то! Выставить его не удастся! Теперь он почувствовал, что хочет оставаться здесь так долго, как только возможно.

— Мы с Генри собрались перекусить. Не хотите ли присоединиться к нам? Хотя мы вряд ли сможем предложить вам что-нибудь особенное.

— А что, Генри здесь? — Джеймс придал своему лицу удивленное выражение и одновременно отступил назад.

— Ну да. — Элли нахмурилась. — Мне кажется, я говорила вам сегодня утром, что он собирается зайти ко мне на ужин.

— Ах, да, забыл, — сказал он, проходя за ней на кухню. — Я совсем не хотел помешать вам — так получилось.

Она не ответила. Просто открыла дверь на кухню, и он увидел высокого, худощавого, очень приятного парня с каштановыми волосами, который, стоя около плиты, помешивал что-то в большой сковородке. Его лицо раскраснелось от жары. Заметив их, он улыбнулся и бодро сказал:

— И тяжелая же работа эта проклятая готовка!

Генри протянул руку Джеймсу, который сухо пожал ее.

Семейная идиллия, подумал он. Единственное, чего не хватает, — это фартука. Он даже пожалел, что пришел сюда.

— Садись, старик, — сказал Генри, доставая из буфета посуду и расставляя ее на столе.

— Спасибо, старик, — ответил Джеймс, за что заслужил быстрый колючий взгляд Элли. Зато Генри был по-прежнему спокоен — теперь он снова хлопотал у плиты. — Элли говорила мне, что вы врач?

И дальше в течение некоторого времени он следил за монологом Генри, который, воодушевленный этим вопросом, начал распространяться о своей профессии.

Минут через десять Джеймс решил: довольно мило, но очень скучно.

За ужином он старался поймать взгляд Элли, но она не смотрела на него. В конце концов он понял, что очень заинтригован тем, каковы же на самом деле взаимоотношения между ней и Генри — неужели она сама не замечает, что у этого мужчины нет к ней никаких сильных чувств?

Однако было очевидно, что они действительно хорошо подходят друг другу. Деловая женщина, подобная Элли, уставшая на работе, занимающей большую часть ее времени, придя домой, безусловно, нуждалась в отдыхе, а не в пылком любовнике. Кроме того, она едва ли является женщиной, которая способна вызывать постоянное возбуждение, подумал Джеймс. Да, Генри и Элли подходили друг другу- Вероятно, оставаясь наедине, они обсуждали медицинские проблемы или статьи в «Доктор уикли», или какие там еще газеты выписывают врачи. Он не мог представить себе Генри ссорящимся со своей подругой из-за того, что она может уехать из Лондона на какое-то время.

После окончания ужина Элли задержалась на кухне, а мужчины перешли в маленькую гостиную в ожидании кофе. Лицо Генри было красным, и он казался излишне возбужденным.

— Обычно я не пью так много, но сегодня особый день.

— В самом деле?

В этот момент Элли вошла в гостиную с кофе, подала им чашки и присела на диван рядом с Генри.

Джеймс откинулся в кресле и спросил:

— А что особого в этом дне, а, дружище?

Элли опять нахмурилась, и он послал ей быструю улыбку, а затем отхлебнул кофе.

— Давай скажем ему, Элли. — Они обменялись быстрыми взглядами, и Джеймс подумал, что Элли выглядит уж очень взволнованно. Он закинул ногу на ногу и придал своему лицу вежливое выражение.

Определенно, думал он, они идеально подходят друг другу. Вполне может быть, что они носят одежду друг друга и пользуются одним полотенцем. На миг он представил, как будет выглядеть Элли, если снимет платье. А затем представил более живую картинку, а именно то, как она будет выглядеть вообще без одежды. Тут ему пришлось быстро переключиться.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*