KnigaRead.com/

Кэтрин Куксон - Дама слева

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Кэтрин Куксон - Дама слева". Жанр: Короткие любовные романы издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Я потерял свой ключ;

Его нашёл другой.

И он зовёт: «Возрадуйся со мной».

Возрадуйся со мной. Что ж, Элисон не была викторианской героиней. Она не могла улыбаться или болтать в её нынешнем состоянии. Но нельзя себя выдать. Если она покажет, что её гложит, их жизнь или то, что от неё осталось, станет невыносимой. Поэтому Элисон снова вернулась к роли хозяйки дома и сестры милосердия и проговорила с суровой чопорностью:

– Если ты подхватишь новую простуду, не жди, что я буду прыгать вокруг тебя.

Она видела, как он с трудом сдерживается, чтобы уголки губ не поползли ещё выше, но глаза его смеялись, когда он сказал:

– Нет, матрона, я не жду, что ты будешь прыгать вокруг меня. Я немедленно возвращаюсь в свою камеру.

Пол сделал насмешливое движение, как будто пытался пуститься от неё наутек, но достигнув лестницы, обернулся и сказал:

– Помнишь, что доктор Бейли сказал два дня назад? Ничто так не помогает от прослепростудной депрессии как шампанское. И знаешь что? – он насупил брови. – Думаю, мне нужно шампанское. Когда Нельсон вернётся, сбегай к Фулерам и купи бутылочку.

Пол, не дожидаясь ответа, быстро скрылся за дверью, а Элисон стояла со стиснутыми руками, впившись зубами в нижнюю губу, пока жёсткий внутренний голос ни сказал: «Прекрати! Если начнёшь плакать сейчас, то что же будешь делать в конце? Ты должна стойко вынести всё. Ты не в последний раз видела миссис Гордон-Платт. Смирись сейчас и потом будет не так больно. Она останется здесь навсегда.»

* * *

Миссис Дикенсон как обычно накрыла стол для ужина и оставила полуфабрикаты, которые можно было быстро приготовить. Сегодня это был жареный стейк. Что бы поджарить его на газовой сковороде понадобилась бы всего пара минут. Поэтому когда Элисон отказалась остаться и выпить шампанское под предлогом, что нужно приглядеть за стейком, Пол сказал:

– Куда спешить? Ничего не с ним не случится. Давай же, выпей.

И он всунул бокал в руку Элисон, потом взял свой и, качнув им в направлении девушки, произнёс:

– Я хочу, чтобы ты выпила со мной. За нового Пола Элмера, который сегодня родился, – мужчина наклонился к ней, при этом его голос потерял добродушие. – Пей. Я должен кое-что тебе сказать.

Элисон показалось, что в его взгляде застыл вопрос. Сердце её подпрыгнуло и заколотилось в груди. Ей хотелось бежать прочь из комнаты. Она просто не могла пить, думая о том, что он собирался сказать.

Спас её отдалённый звук колокольчика входной двери магазина. Они оба повернулись в направлении холла. В голосе Пола послышалось раздражение, когда он сказал:

– Кто, чёрт возьми, это может быть?

– Кто угодно, только половина восьмого.

С этими словами Элисон быстро вышла из комнаты. Спустившись вниз и включив свет в магазине, она увидела за дверью тёмный силуэт. Когда девушка открыла дверь и увидела посетителя, глаза её расширились, а рот открылся от удивления.

В круглой плоской шляпе с загнутыми вверх полями и лёгком пальто он выглядел ещё моложе. Обезоруживающе улыбнувшись, мистер Гордон-Платт застенчиво произнёс:

– Я не нашёл сокровища, но и не кидаюсь с головой в омут, так сказать. Мой приход имеет оправдание.

Элисон ничего не сказала, и он, слегка качнув головой, продолжил:

– Моя мать попросила зайти и узнать, не оставила ли она здесь свою пудру. Она вспомнила, что пудрила носик после того, как немного всплакнула, насколько я могу судить, – у него было такое комичное выражение лица, как будто он приглашал посмеяться над слабостями старшего поколения. – Я так понимаю, сегодня произошло до противного радостное воссоединение моей матери и мистера Элмера, и они разворошили прошлое.

Элисон охватило сомнение. Оставила пудру? Какая старая уловка! Хотя если бы женщина прибегнула к подобной уловке, то вернулась бы сама, разве не так? Почему же она не пришла? Почему прислала сына? Вероятно, он вызвался сам, увидев в этом возможность встретиться с ней. Хотя они общались всего несколько минут, Элисон поняла, что заинтересовала этого мальчика; он ясно дал это понять. В отличие от своей матери, он появился здесь, не прибегая к коварному обману. Во всяком случае, подумала девушка, она должна быть благодарна ему за то, что его появление остановило Пола, по крайней мере, на какое-то время, от того, чтобы сообщить ей новость, которая очевидно так его обрадовала.

– Не смотрите так недоверчиво. Моя мать в самом деле потеряла золотую и довольно ценную пудреницу. Если она не оставила её здесь, то должно быть потеряла в автобусе. Она помнит, что искала в сумочке мелочь.

– Входите, – просто проговорила Элисон и, закрыв за ним дверь, продолжила. – Проходите сюда.

Они поднялись на второй этаж. Пол ждал у двери гостиной При виде молодого человека он прищурился.

– Это мистер Гордон-Платт, Пол.

– О?

Пол окинул молодого человека оценивающим взглядом, и в свою очередь тоже оказался под пристильным вниманием.

– Добрый вечер, сэр. Я довольно часто слышал о вас от матери.

Юноша почтительно протянул руку.

– Как поживаете? Проходите.

После рукопожатия Пол повернулся, и гость последовал за ним. Элисон, замыкавшая маленькую процессию, проговорила:

– Миссис Гордон-Платт думает, что днём оставила здесь свою пудру. Ты видел её?

– Пудру?

Пол обернулся и перевёл взгляд с Элисон на молодого человека, а потом опять на Элисон, и сказал:

– Нет, я не видел пудры.

– Где она сидела?

У Элисон ощущала себя сыщиком, ведущим расследование.

– В том кресле, – мужчина указал на большое кресло рядом с камином, потом подошёл к нему и оглядел.

– Здесь ничего нет.

Наклонившись вперёд, он поднял подушку и потряс её.

– Она не могла забыть её… Подождите-ка. Смотрите.

Там, куда указал Пол, между подлокотником и пуфиком седушки застрял круглый золотой предмет. Взяв его, мужчина с задумчивым видом подержал дорогую безделушку в руке, а потом передал молодому человеку со словами:

– Не понимаю, как так получилось. Я не заметил, чтобы она доставала что-то из сумочки.

– О, она вечно кладёт вещи и забывает о них. Она очень рассеянная.

Миссис Гордон-Платт рассеянная? Элисон представить не могла, зачем оставлять намеренно пудру, если не собираешься вернуться за ней сама. Она почувствовала, что была несправедлива к женщине, по крайней мере в этом, и чтобы как-то загладить свою вину, а так же потому что не хотела оставаться наедине с Полом, решила проявить гостеприимство; что угодно, лишь бы не слушать то, что Пол собирался ей сказать, поэтому она сказала:

– Мы собирались ужинать. Присоединитесь к нам?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*