KnigaRead.com/

Оливия Бэкли - Пылающее сердце

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Оливия Бэкли, "Пылающее сердце" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Постараюсь запомнить это. — Он встал из-за стола, чтобы забрать у нее сумки. — Ммм, жареный холестерин?

— Ты всегда так шутишь? Или у тебя хорошее настроение?

Он снова почесал затылок и лукаво улыбнулся.

— Вообще-то, когда есть, чего есть, — это уже залог хорошего настроения. — Он понюхал то, что должно было стать их ужином. — Пахнет не так уж плохо. Раз уж ты купила, я думаю, мы просто-таки обязаны съесть все это.

— Я уже не голодна, — ответила Лана, раздраженная его словами, желая видеть за каждой витиеватой фразой намек или попытку обидеть ее. — А ты давай, ешь.

— Но скучно есть одному.

— Следовало подумать об этом, прежде чем начинать глупые разговоры.

— Слушай, давай не будем ссориться. — Стив явно пытался загладить свою вину. Однако миролюбивые слова мужчины не успокоили раздраженную девушку. В каком бы настроении он ни был, следовало тем не менее сначала оценить ее благородный жест, прежде чем выдавать глупые комментарии.

— Мне нужно собирать вещи, — сказала Лана, пытаясь отделаться от внимания несносного мужчины. — Завтра я уезжаю сразу после утренних занятий.

— О да! Пайктон, так, кажется, называется то место?

— Да, там пройдет заключительный этап Международного конкурса.

— Ммм, — промычал он. — Именно он является действительной причиной отъезда или это только повод для встречи с нашими молодоженами?

— Ты даешь повод подозревать тебя в некотором умственном нездоровье, — оборвала его Лана так резко, что сама удивилась своей нелепой вспышке. — Сколько раз я должна повторять, что наши родители вернутся не раньше чем через неделю? Они не в Пайктоне, и я еду вовсе не на встречу с ними. Ясно? Да и потом — к чему мне вообще стремиться их увидеть? Можно поставить вопрос и иначе: какой им смысл встречаться со мной? — Стив продолжал недоверчиво смотреть на нее. — Ладно! Трать свое время, прячась здесь, как задумавший каверзу пес, лично у меня есть более интересные и важные занятия. — Она перекинула сумку через плечо и направилась в спальню, радуясь, что пустому разговору положен конец. Невыносимый тип! И надо же такому случиться, что ее отец женился на его матери. Остается надеяться, что в будущем семья не обязательно будет собираться вместе. Вот уж чего меньше всего хочется, так это находиться рядом со Стивом Сейвином дольше, чем уже вынудили обстоятельства.

Вестибюль недавно отреставрированного фешенебельного отеля кишел людьми, причастными к балетному миру. Большинство гостей — танцоры, преподаватели, хореографы, режиссеры, журналисты. Удобно, что отель находился в нескольких шагах от здания частной школы, где и проходил конкурс.

Еще немного, и мир узнает новые имена будущих звезд балета. Даже в вестибюле отеля ощущалось напряжение борьбы и предчувствие триумфа победителей.

Лана многих здесь знала. Старые друзья, знакомые, коллеги, они шумно приветствовали друг друга, весело перекликались, обмениваясь новостями. Приятно, что еще не забыто недавно гремевшее имя — Лана Тэннер. Мисс Тэннер проследовала за посыльным в свою комнату. Мальчик открыл дверь и отошел назад, приглашая ее войти. Лана застыла на месте: вместо скромной комнаты, в которой она останавливалась раньше, перед ней был роскошный номер люкс.

— Прошу прощения, — сказала она посыльному. — Должно быть, произошла ошибка.

Он посмотрел на ключ.

— Нет, все правильно.

— Но… — Сомнения еще оставались, и ей хотелось их высказать, но тут открылась дверь, соединяющая два номера, и на пороге появился Стив Сейвин.

— Ну разве не знаменательное совпадение? Выходит, у нас смежные номера. — Он протянул посыльному пару долларов и выпроводил его за дверь.

— Совпадение? Такая, значит, случайность! За кого ты меня принимаешь? — Когда дверь за юным слугой закрылась, Лана позволила себе высказать свое отношение к происшедшему: — Ты устроил это! И, пожалуйста, не пытайся отрицать.

Стив с демонстративным спокойствием посмотрел на нее, и только одна бровь изогнулась, выражая предельную степень изумления.

— Помнишь, мне было поручено заботиться о тебе? Ну так вот, я здесь. И забочусь. Нам с тобой не хватает самой малости — чтобы мама с папой к нам присоединились. Вот уж был бы обоюдный сюрприз!

Лана громко вздохнула.

— Хорошо, что ты не выбрал себе профессию сыщика. Разорился бы в пух и прах. У тебя тогда не хватило бы денег отремонтировать не то что особняк Тэннеров, но даже мой дом, который куда как меньше. Заруби на носу, мистер сыщик, — наши родители сейчас находятся посреди Средиземного моря. И появление их здесь не запланировано. Уж поверь мне.

Он прислонился к двери и покачал головой.

— Я так не думаю.

Ну что с ним делать! Хоть криком кричи, хоть кол на голове теши — он снова за свое. Ну нет больше сил терпеть его подозрения. Лана подошла к упрямцу и подчеркнуто спокойным жестом взяла его за руку.

— Если ты высказал всю порцию обвинений, запланированных на сегодняшний день, то можешь быть свободен. Пора тебе вернуться в свой номер и наметить следственные действия на завтра. Считай, что я специально организовала в Пайктоне Международный конкурс, чтобы обвести тебя вокруг пальца! Вокруг мои люди, и они-то уж обязательно скроют от тебя мою встречу с несчастными новобрачными. Ночью советую не спать — мало ли что я еще придумала, лишь бы провести незадачливую ищейку. У тебя есть пасьянсные карты?

— Нет. — Собеседник явно растерялся от ее многоречивого напора.

— Жалко. А то бы сидел за пасьянсом, и время бы пролетело незаметно, и слышал бы все шорохи, доносящиеся из соседнего номера, где замышляется злонамеренное действо. И запомни: у меня свои планы на этот уик-энд. — Она подтолкнула его к двери.

Стив улыбнулся.

— Уик-энд? Мне придется следовать за тобой по пятам.

— Ни за что! Здесь люди, которые знают моего отца, и я не собираюсь продолжать войну с тобой у них на глазах.

— Мы не будем воевать. Мы заключим пакт о ненападении, а родительская свадьба будет нашим маленьким секретом. — Стив прижал палец к губам.

— Интересно, как ты предполагаешь, я буду представлять тебя своим друзьям? — Раздражение нарастало. — Только не говори, чтобы я представила тебя как старшего брата. Все мои друзья знают, что у меня нет брата.

— Тогда нам придется сказать им, что я твой любовник.

— А что, если мой любовник тот, кому я буду объяснять твое присутствие?

Стив удивленно изогнул брови.

— Это было бы очень неприятно. Но я не думаю, что среди них твой любовник. Ты никогда, как мне кажется, серьезно не относилась к мужчинам-танцорам, в противном случае ты не оставила бы своего избранника. А поскольку никто еще не осмелился занять это место, какое-то время я буду мужчиной твоей жизни.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*