KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Элисон Кент - Самый лучший праздник (Сборник)

Элисон Кент - Самый лучший праздник (Сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элисон Кент, "Самый лучший праздник (Сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я видела, как вы любезничали в углу!

— Любезничали?! — Брук постаралась придать голосу как можно больше возмущения. — Вы имеете в виду угол, в котором мы стояли и разговаривали, когда вы скрылись?

Против Брук выступили восемьдесят лет отрепетированной невинности. Нетти мастерски умела придать своему лицу любое выражение.

— Я скрылась? — с невинным видом повторила она.

— Да, скрылись, и прекрасно это знаете! — с досадой проворчала Брук. — А теперь быстренько скажите, что на уме у Салли?

Нетти закатила глазки.

— Может быть, ты хочешь напомнить своей подруге, с кем она связалась? — ехидно заметила она.

Брук резко обернулась. Посмотрела на омелу и на пару, стоящую под ней, — на Джеймса и Салли.

Все складывается великолепно, подумала Брук.

Люди в комнате замерли — мужчина и женщина под омелой! Теперь они должны поцеловаться. Такова рождественская примета. Это сватовство, разработанное Нетти, бесхитростное и быстрое, в данном случае было просто гениальной идеей, и Брук оценила ее по достоинству.

Она пошла вперед, уставив на подругу свирепый взгляд, говорящий о том, что, если она, Салли, сделает хоть малейшее движение назад, ее ждет суровое наказание.

— Прости, — сказала она, подойдя к Салли. — Зацепилась язычком с Нетти!

— Все в порядке. Я просто хотела посмотреть статуэтку. — В голосе Салли чувствовалась изрядная доля нервозности.

Брук решила сполна воспользоваться ситуацией.

— А разве ты ее еще не видела?

— Где же мне было ее видеть?

О, двое могут сыграть в эту игру!

— Может быть, когда ты ее принесла? И положила ее в мой носок?

— Да ладно тебе, Брук! Зачем мне надо было класть в твой носок двух горлиц?

— Это уж я не знаю! — Брук скрестила руки. — Просто мне кажется, что это сделала ты!

— Сдаюсь, — Салли подняла обе руки. — Думай что хочешь.

— Я всегда думаю что хочу, — ответила Брук и повернулась к Джеймсу. — Так ведь, Джеймс?

Он улыбнулся, на щеках появились ямочки.

— Мисс Веселое Рождество! Хорошо проводишь время? Наслаждаешься ранними визитами Санта-Клауса?

— На оба вопроса искренне отвечаю утвердительно!

— Хорошо. — Джеймс кивнул на статуэтку, которую держала Брук. — Похоже на второй день Рождества. Кажется, вечер ты провела неплохо!

— Ты прав. Неплохо. — Час настал! — Но не думаю, что так же хорошо, как ты.

Она внимательно смотрела на Джеймса, так внимательно, что уловила в его взгляде, устремленном на Салли, нечто большее, чем просто дружеское участие. Намек на чувство, которое, как теперь точно знала Брук, он питал к Салли. Чувство, которого он никогда не испытывал к Брук.

Итак, инстинкт не подвел ее. Слава Богу! Теперь она может считать Джеймса только другом. Их приятельские отношения никогда не перерастут в большее.

Джеймс, к восторгу всех собравшихся, наконец сделал шаг к Салли. Та стояла, скрестив руки, подняв подбородок и выпятив одно бедро, словно желая сказать: «Покажи себя в лучшем виде, мальчик».

Он медленно сделал еще шаг, положил ей на плечи руки, притянул ее к себе, слегка касаясь ладонями шеи, дотронулся большими пальцами до подбородка, и Салли, заморгав, закрыла глаза.

Когда он запустил пальцы в волосы Салли, ее губы раздвинулись. Он наклонился к ней, и их губы встретились. Раздался восторженный рев всех гостей, послышались аплодисменты.

Брук украдкой провела пальцем под глазом и вздохнула.


Когда они добрались до двери квартиры Салли, Джеймс все еще обнимал ее за плечи. Он не хотел ее отпускать, сам не понимая, почему.

Салли была героиней вчерашнего обеда в правлении. Красивая, великолепная женщина. И сегодня он поцеловал ее под омелой.

Джеймс мысленно поставил Брук на место Салли, но образ не сложился. Как будто территория уже принадлежала только одной женщине.

И сейчас ему до боли хотелось снова поцеловать Салли.

— Можно?

Салли нахмурилась.

— Что можно?

Черт, да он всерьез проигрывает! Она уже собралась открыть дверь, когда он накрыл ее руку своей ладонью.

Смущенная, немного настороженная, Салли отошла от двери.

— Джеймс?

Он провел рукой по волосам.

— Об этом поцелуе…

Выгнув бровь, она гордо выпрямилась.

— Да? — Куда он клонит?

— Я не хотел…

— Я знаю, что ты не хотел, — быстро сказала Салли.

Она словно помогала ему найти выход из неудобного положения. А он не собирался принимать ее помощь. Это надо было сказать, и сказать сейчас же.

— Нет. Это именно так! Я это и имел в виду, — признался он, затем стремительно продолжил: — Я не хотел, чтобы все произошло именно так. Так быстро. При всех.

— А как ты хотел?

— Я вообще этого не хотел! — Когда она сжала губы, он почувствовал, как у него внутри все переворачивается, и застонал: — Я не могу сказать то, что чувствую!

— Почему? Слова достаточно просты. Произноси лишь одно за другим. Как ты переставляешь ноги, когда ходишь. — Салли улыбнулась.

— Забавно, — ответил он и расслабился. — Мне не надо было целовать тебя. При людях. Вот так.

— Как? — с милой детской непосредственностью спросила она.

«Всеми этими руками, губами, зубами и языком», — хотел сказать он. А вместо этого произнес:

— Как будто мы любовники!

Она словно успокоилась, сделала шаг назад и прислонилась к стене.

— Ты прав. Тому, что произошло внизу, есть только одна причина.

— И что же это за причина — Брук или Нетти? — спросил он, опираясь ладонями о стену по обе стороны ее головы.

— Ни та, ни другая.

Он вдыхал свежий, сладкий, женственный аромат ее кожи и волос.

— Так что же?

— Должно быть, это омела.

Нет. Салли ошибается! И Джеймс очень медленно и доходчиво все ей объяснил.


Брук присела на молитвенную скамейку и бросила к ногам пластиковый мусорный мешок. Откинув голову назад, закрыла глаза. Еще бы подушку, одеяло, и она чувствовала бы себя как в раю.

— Это для меня? — спросила Нетти.

Брук подняла глаза. Одной рукой старушка обхватила стеклянный кувшин из-под яблочного вина. В другой держала два пустых подноса.

Нетти в своем репертуаре! Старается сделать все одновременно. Брук улыбнулась.

— Я не знаю, как вы донесете это до кухни, если только не собираетесь тащить мешок в зубах!

Нетти нахмурилась.

— Дельное замечание. Особенно если учесть, что это не мои зубы!

Восьмидесятилетняя проказница. Нетти просто классик! Впрочем, иначе Брук ее и не воспринимала.

— Я старая женщина. Я заслужила право говорить то, что хочу, — хохотнула Нетти и присела рядом с Брук.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*