Элли Блейк - Берег любви
Том чисто автоматически протянул руки к художнице, хотел помассировать ей плечи и тут же отскочил от Брайс подальше. Она бросила на него такой взгляд, что мужчине и в голову бы больше не пришло подходить к ней близко.
Мэгги нахмурилась.
— Что? Испугался? Держи дистанцию, супермен.
Кэмпбелл нервно рассмеялся. Да. Тяжело иметь дело с такой особой. Не забалуешь. Но ему так хотелось прикоснуться к этой богине. Желание было просто нестерпимым. Глаза Тома подернулись сексуальной дымкой.
Мэгги раздраженно отвернулась. Она снова принялась разглядывать свою картину.
— Я пришел сказать, что па сегодня работу закончил и собираюсь уходить, — хрипло произнес Кэмпбелл.
— Понятно. — Мэгги не оборачивалась. — А может, немного задержишься? Я угощу тебя пивом.
— У тебя в холодильнике есть пиво? Странно. И когда ты только успела съездить в магазин?
— Вот успела.
— Ну, тогда я остаюсь… На полчасика…
— Иди на балкон. Там посвежее воздух. А пиво я принесу сама.
— Хорошо. — Том кивнул. — Жду тебя с нетерпением.
Мэгги отправилась в кухню.
Молодая женщина сунула голову в холодильник, наслаждаясь прохладой. День был очень жарким.
Взяв несколько бутылок, Мэгги облегченно вздохнула. Ведь у нее теперь появились деньги. На разного рода угощения хватит. Мисс Брайс получила письмо из одного солидного банка. В послании говорилось, что на ее счет поступил приличный гонорар от одного британского календаря, в котором были напечатаны репродукции ее картин. Кроме того, несколько ее работ продали в престижной художественной галерее.
Мэгги почувствовала себя почти счастливой. Теперь-то «Бельведер» можно и дальше приводить в порядок. Средств, кажется, хватит. И от мужчин финансовая поддержка не нужна. Она не попросит у Тома взаймы ни пенни.
И хватит грустить. Лучше вовсю трудиться. Мэгги почувствовала прилив вдохновения. Настала пора избавляться от хандры.
Молодая женщина улыбнулась и вышла из кухни.
Том стоял на балконе и рассматривал местный пейзаж.
Мэгги залюбовалась его фигурой. Вот это мужчина! Высокий, стройный, подтянутый.
Леди Брайс разволновалась. Ей хотелось подойти к Тому и прижаться к его спине. Но нет. Кэмпбелла можно таким образом спугнуть. Мужики не любят навязчивых дамочек.
Мэгги тяжело вздохнула, а потом тихо произнесла:
— Эй, я принесла пиво. И чипсы. Не откажешься?
Он повернулся и внимательно посмотрел на художницу. Взгляд его был каким-то загадочным.
Мэгги разволновалась еще больше, но все же подошла к Тому. Практически вплотную.
Забирая из ее рук пивную бутылочку, Кэмпбелл как бы невзначай коснулся пальцев молодой женщины.
У Мэгги подкосились колени. Она опустилась в самодельное железное кресло и бросила пакет чипсов на стол с мозаичной крышкой, который нашла однажды во дворе за домом.
В общем-то, практически все, что можно было увидеть в особняке Мэгги Брайс, состояло из находок. Однако и без исключений не обошлось.
Это работала она в пустой комнате, а наверху, в ее спальне, стояла широкая кровать, которую Мэгги пару месяцев назад привезли из Мельбурна. Брайс разорилась, заказала ее в достаточно дорогом магазине. Для чего? Надеялась, что, укрывшись мягкими простынями из египетского хлопка, будет спать на ней крепким сном.
Не тут-то было. Мэгги постоянно мучила бессонница.
Но может, ей купить у Тома стерео и включать убаюкивающую музыку?
Она взглянула на своего работника.
Да не продаст он дешево приемник. Пожалеет. Но неужели парень жадный? Не похоже.
Том, почувствовав, что его внимательно рассматривают, поднял голову. В заходящем солнце сверкнули бронзой его темные волосы.
Он сделал большой глоток пива, а потом довольно улыбнулся.
— Великолепный напиток. Спасибо. Кстати, мне очень понравились твои подруги, — внезапно произнес Кэмпбелл. — Милые дамочки.
— Надеюсь, они тебя ничем не шокировали?
— Ну что ты. Дамы вели себя очень вежливо. Правда, кажется, я не очень понравился рыжеволосой. Почему, понять не могу.
— Не обращай внимания. Фрея просто чересчур бдительная. И она боится, что кто-то обидит близких ей людей. Вот и все.
— Понятно. Но вот Эшли Карадерс как-то поспокойнее. Кстати, я и представления не имел, что встречу ее здесь. Не она ли случайно помогла тебе найти этот дом?
— Да нет. «Бельведер» я приобрела… по собственной глупости. Из-за неурядиц в семейной жизни решила куда-нибудь переехать. Вот риэлторы и подсунули мне этот дряхлый особнячок в Портси. Но я согласилась на сделку моментально. Даже толком не осмотрела коттедж. Это несерьезно. Понимаю.
— Да уж. Ты поступила легкомысленно. Однако ты ведь не Сандра. Вот она мне показалась, извини, не слишком умной, что ли. А расскажи-ка мне о ней побольше.
Мэгги насторожилась.
— Зачем? Ах, она тебе понравилась внешне. Но Сандра для тебя слишком молода.
Том расхохотался.
— Но я-то тоже не старик. Сколько, по-твоему, мне лет?
Мэгги внимательно посмотрела на Тома.
Дерзкие глаза с огоньком, яркий румянец на щеках, мальчишеская челка. Да. До пенсионного возраста Кэмпбеллу явно очень далеко. Мужчина в самом соку. И с характером.
Леди Брайс нравились такие крутые парни, но ей не слишком нравилось, как был одет Том. Наверное, он даже и не знает, что это такое — приличный дорогой костюм и модный галстук. Она вздохнула.
— Итак, на чем мы остановились? А, на твоем возрасте. Мне кажется, тебе где-то около сорока. Ой, только не сердись. Думаю, тебе тридцать. Или? Неужели девятнадцать? — Брайс рассмеялась. — За последнее предположение ты должен поцеловать мне ручку. А за первое — плеснуть пивом в личико.
Его глаза озорно сверкнули.
— Я не расстанусь и с каплей этого замечательного напитка.
Том уселся в кресло, которое недавно освободила Мэгги, и вытянул вперед длинные ноги.
— Но более утонченные люди предпочитают, например, «Мерло»… — робко заметила Брайс.
Том снова расхохотался.
— Но я-то обычный работяга. Что с меня взять? Попиваю ежедневно после трудового дня лишь пивко, какие уж там изысканные вина…
— Да. Действительно. — Она указала на его джинсы. — В такой дешевке и с бокалом дорогого вина — зрелище будет диким.
Том густо покраснел. Ему не понравилось последнее высказывание леди Брайс. Но он постарался не выдавать своих эмоций.
А Мэгги уже пожалела о выданной на-гора фразе. Ведь она отлично понимала, что дело в принципе не в одежде. Парень в красивом дорогом костюме может оказаться преступнее всех на планете, а человек, одетый очень просто, — самым порядочным и надежным.