Дебора Тернер - Желание
Марта едва удержалась от раздраженного вздоха. Эти Лейны уже начинали ее бесить.
— Потом меня вырвало. Так что, наверное, меня это потрясло. И расстроило. Но человек должен делать свою работу. Уверена, что и вы поступили точно так же. Когда живое существо невыносимо мучается, гораздо милосерднее прекратить его страдания.
— Да, конечно, — слегка ошарашено произнесла Эдит.
— Марта, — вступил в разговор Джек, — миссис Рид хочет с вами поговорить. Они с мужем собираются в отпуск в Тамуэрт, и ей хотелось бы расспросить вас обо всем, что там есть интересного. Вы не против?
— Нет, конечно. — Марта встала и пошла следом за Джеком, улыбнувшись на прощание брату с сестрой.
Когда они отошли достаточно далеко, Джек очень серьезно проговорил:
— Если Тео будет вам докучать, скажите мне.
Марта глубокого вдохнула.
— Спасибо, но я вполне в состоянии сама за себя постоять.
— Они оба испорченные капризные дети, — с леденящим душу равнодушием произнес Джек. — У них слишком много денег, и все им дается очень легко.
— Тео сказал, что учится в университете. На экономическом.
— Будем надеяться, ему хватит характера его закончить, — резко отозвался Джек. — Он парень неглупый, но его интересуют совсем другие вещи.
— Не волнуйтесь за меня, Джек, — мягко проговорила Марта. — Знаю, с виду я вся такая наивная и беспомощная. Но на самом деле я человек жесткий. И хотя мне приятно, что вы так по-братски заботитесь о моем благополучии, я все-таки не нуждаюсь в подобной опеке.
— Скорее уж не по-братски, а по-отечески, — нехорошо усмехнулся Джек.
Марта не успела ничего ответить, потому что он уже подвел ее к миссис и мистеру Рид, после чего отошел к другим гостям. Марта просидела с пожилой парой почти полчаса — они очень подробно расспрашивали ее про Тамуэрт. Она и не заметила, как пролетело время. А потом гости засобирались домой, и за какие-то десять минут все разошлись. В гостиной остались только Марта, Тео, Эдит, Джек и миссис Рассел.
— Как вы поедете домой? — Тео одарил Марту очередной ослепительной улыбкой.
— Я ее отвезу, — безо всякого выражения проговорил Джек.
Марта хотела было возразить, но так ничего и не сказала. Ее взбесило, что Джек снова все решил за нее. Хотя с другой стороны, ей действительно не хотелось, чтобы Тео напросился ее провожать. Пусть лучше Джек…
И еще Марту насторожило встревоженное выражение, которое промелькнуло в глазах миссис Рассел, когда Джек вызвался отвезти ее домой. Неужели она тоже была снобкой? Или все же каким-то образом догадалась, что Марта — та самая девчонка, которая семь лет назад сломала жизнь ее приемной дочери?
Похоже, у меня развивается паранойя, невесело усмехнулась Марта. А то, что Джек вызвался ее проводить, — это совсем ничего не значит. Его недавнее замечание насчет «отеческой» заботы поставило все на свои места. Что бы Марта ни воображала себе в своих глупых фантазиях, он не испытывал по отношению к ней ничего, кроме разве что некоторой ответственности. Ведь он привык со всеми вести себя покровительственно.
На улице было прохладно. Опять пошел дождь. Всю дорогу Джек с Мартой молчали, и, только когда они уже подъезжали к дому миссис Чэмберс, Джек проговорил:
— Завтра я заеду за вами в девять утра. Сначала мы покатаемся на лошадях, а потом займемся дрессировкой Красавчика.
— Мы с ним пройдемся пешком, — твердо сказала Марта. — Ему будет полезно прогуляться.
— А если он снова набросится на овец?
— Я же вам обещала, что буду брать его на поводок!
— Хорошо, — сказал Джек таким тоном, будто давал Марте разрешение вывести собаку за ворота.
Марта вся напряглась. Какой же он все-таки наглый, самодовольный…
Джек так резко затормозил, что, если бы не ремень безопасности, Марта точно ударилась бы лбом о стекло.
— Что случилось?
— Добермана вашего чуть не задавили.
И действительно, снаружи был Красавчик, который бросался едва ли не под колеса.
— Давайте его на заднее сидение, — велел Джек и, перегнувшись через Марту, открыл дверцу с ее стороны.
— Но он мокрый…
— Вода — это пустяки, — угрюмо проговорил Джек. — Главное, чтобы крови не было.
Красавчик запрыгнул в машину и, повинуясь приказу Марты, послушно уселся на заднем сидении.
— Не знаю, как он смог выбраться, — растерянно проговорила Марта. — И судя по тому, что пес весь мокрый, он уже давно на улице.
— Наверное, вы оставили окно открытым.
— Не может быть. Я перед выходом обошла весь дом и проверила окна.
— Одно вы могли пропустить.
— Нет. Я всегда проверяю дважды все окна и двери, потому что это не мой дом и я несу за него ответственность.
Марта вдруг подумала, что могла не закрыть переднюю дверь, когда выбежала на крыльцо навстречу Джеку. Хотя нет. Он бы заметил. А что насчет задней двери? Как Марта ни старалась, она не могла вспомнить, запирала заднюю дверь или нет.
Они подъехали к воротам. Марта взялась за ручку на дверце, но Джек остановил ее.
— Оставайтесь в машине.
Он вышел, сам открыл ворота и подогнал машину к самому дому. И тут Марта с ужасом увидела, что задняя дверь открыта.
— Садитесь за руль, — коротко распорядился он, и было в его голосе что-то такое, что Марта сразу же повиновалась. — Заприте все дверцы, — продолжал Джек. — Фары не зажигайте. Сейчас вы выедете за ворота, а я войду в дом. Если я не вернусь через пять минут или вы заметите что-то подозрительное, езжайте обратно в поместье и вызывайте полицию.
— Но…
— Делайте, как я сказал. Пса я забираю. Красавчик, за мной.
Доберман с готовностью выпрыгнул из машины, и Джек бесшумно захлопнул дверцу. Они с Красавчиком вошли в дом, а Марта завела двигатель и выехала за ворота, не зажигая фар, как велел ей Джек.
Она понимала, что он поступил правильно, отослав ее со двора. Если в дом действительно кто-то проник, она будет для Джека только лишней обузой. Но сидеть в бездействии и ждать… это было невыносимо. Только теперь Марта поняла, что дом миссис Чэмберс стоит на отшибе и дорога перед ним едва освещена редкими фонарями. Что до ближайших соседей больше полумили, да и то их дом расположен за холмами, так что отсюда его не видно даже днем…
Ее внимание привлекло какое-то движение на дороге. Марта испуганно замерла, но оказалось, что это Бинго.
— О, Господи, как ты меня напугал! — Марта быстро открыла дверцу и забрала промокшую собаку в машину.
Все вокруг словно застыло. Гнетущую тишину нарушали лишь шум дождя, мерное жужжание работающего на холостых оборотах двигателя и жалобное поскуливание Бинго, которого Марта усадила на пол рядом с передним пассажирским сидением.