Ирен Беллоу - Мы счастливы вместе
Фэй посмотрела в сторону заполненного посетителями зала, Том нес в машину по просьбе покупательницы обитое красным бархатом кресло с откидной спинкой. Фэй незадолго до этого безуспешно пыталась приподнять этот образчик мебели эпохи королевы Виктории, очень тяжелый, как и подобает изделию из дуба. Юноша тащил его, словно детскую игрушку.
— Да, но Том так много работает. Он дотла сжигает каждую калорию.
Милдред со снисходительной улыбкой посмотрела на жениха.
— Да уж!
— Ну, так я пойду, — сказала Фэй, доставая сумочку из-под прилавка.
Она двинулась быстрым шагом, а Джеральд все еще был занят с покупателем и не мог задержать ее. Все же Фэй нервничала: вдруг ему вздумается преследовать ее до самой закусочной.
Что вообще делается с этим человеком? Ему надо, чтобы все было так, как желает он. Непременно хочется и приманку съесть, и на крючок не сесть. А если она не позволяет ему диктовать свою волю, то он становится раздражительным, мрачным. Типично мужское поведение! Все мужчины, пожалуй, одинаковы. Так или иначе, на этот раз он не добился своего.
Что же касается ее, то она по горло сыта столкновениями за одно только утро. Новых стычек с Джеральдом она не желала, как не хотела стать и свидетельницей какой-нибудь умышленно затеянной ссоры между ним и Денисом Сильвером, на что ее партнер вполне способен.
Она физически ощущала на спине его взгляд, словно нож, воткнувшийся между лопатками, и ее охватила дрожь. Но Фэй не оглянулась назад, не заколебалась. Ее стройная фигурка в бежевом шелковом платье уверенно двигалась к выходу. Черт с ним! Ему предстоит получить хороший урок в реальной жизни. Она не станет больше терпеть унижений.
Сильвер уже дожидался в закусочной. Сидя перед кружкой легкого пива, он изучал написанное мелом на черной фанерке меню, вывешенное на стене. Посетители уже заполняли зал. Со всех сторон раздавались оживленные голоса.
Денис встал, его лицо сразу же озарилось улыбкой.
— Рад, что пришли!
— Как и обещала, — ответила она, опускаясь рядом на красный плюшевый диванчик.
— Я боялся, вы передумаете. Что будете пить?
— Бокал белого вина, пожалуйста. И жаркое из крольчатины.
— Я тоже за кролика. Тогда иду заказывать.
Денис отправился к стойке. Фэй наблюдала за реакцией девушки, принимавшей заказы. Это была худенькая, низкорослая особа в аккуратном голубом фартуке. Она краснела и смеялась, пока Сильвер с шутками и прибаутками делал заказ.
Он — само обаяние! Однако же, подумала Фэй, если он расточает свои чары каждой повстречавшейся женщине, то его демонстративному интересу ко мне грош цена.
Денис вернулся с бокалом и сел, сверкая улыбкой. Взгляд его голубых глаз стал серьезным при виде выражения лица Фэй.
— Что-нибудь не так?
— Нет, ничего. Спасибо за вино.
— Рад услужить, — пробормотал Сильвер, продолжая наблюдать за нею. — Скажите, что происходит в вашей головке? Я же вижу, что-то не так, поэтому не надо отмалчиваться.
Фэй всматривалась в золотистую влагу в бокале. Ее серебристо-пепельные волосы мягко обрамляли щеки.
— Я не уверена, что правильно поступила, придя сюда. В сущности, мне не хочется тратить ваше время попусту.
— Но я не считаю удовольствие пообедать с вами пустой тратой времени!
Она взглянула на Дениса сквозь темные ресницы.
— С учетом того, что больше ничего не последует?
В его голубых глазах забегали веселые искорки.
— Я не надеялся купить вас обедом в этом пабе.
Фэй покраснела и рассмеялась.
— Понятно! — И уже серьезно продолжила: — Я говорила вам…
— Что в вашей жизни кто-то есть. Мне это известно. Не тот ли злой на весь свет мрачный тип, которого я видел работающим за вашим прилавком сегодня утром?
Такая наблюдательность смутила Фэй.
— Это был мой партнер Джеральд Харди, — буркнула она, и снова ей стало смешно. — Надо отдать должное, описание сделано точно.
Разумеется, Джеральду подобная оценка не понравилась бы. Во всяком случае, не в его нынешнем настроении.
— А, тогда я знаю его. Мне объяснили, что Джеральд Харди — владелец местной аукционной фирмы. Я сомневался лишь, не он ли тот самый таинственный мужчина в вашей жизни? Я видел его незадолго перед тем с какой-то рыжеволосой дамой, и у меня сложилось впечатление, что он весьма активно интересовался этой особой.
Фэй отдавала себе отчет в том, что Сильвер пристально наблюдает за ней, и, чтобы скрыть реакцию на его слова, опустила глаза, пытаясь удержать на лице невозмутимое выражение. Значит, от внимания Дениса не ускользнуло, что Джеральд приударил за той штучкой с рыжими кудрями? Несомненно, именно ее Сильвер и имел в виду. Но Фэй не собиралась объявлять, что ревнует, ни своему визави, ни кому-либо еще. И тем более — партнеру по бизнесу.
Денис подождал и, видя, что ответа не получит, спокойно продолжил расспросы:
— Это она виновата в том, что вчера вечером вы были в одиночестве? Он бросил вас ради нее?
Зеленые глаза Фэй яростно блеснули.
— Я не говорила, будто меня кто-то бросил!
— Ну да, от вас же прямо веет счастьем, не так ли?
Слишком проницателен этот Сильвер.
— Может быть, оставим эту тему? Я не собираюсь обсуждать свою частную жизнь.
Собеседник помолчал немного, затем тихо произнес:
— Я и не пытаюсь делать это. Извините.
Фэй вздохнула.
— Послушайте, мы познакомились только вчера вечером. Для вас разговориться с незнакомым человеком ровно ничего не стоит, но я выросла в небольшом городке. Я этого не умею.
— Может, вам пора научиться чувствовать себя пораскованнее?
— А может быть, вам пора научиться не совать нос не в свои дела?
Фэй повысила голос, и люди за соседними столиками обернулись в ее сторону. Женщина покрылась густым румянцем, и ей очень захотелось встать и уйти, но в этот момент появилась старшая официантка с тарелками жаркого из крольчатины. Ставя заказ на столик, девушка смотрела на Сильвера игривым взглядом:
— Видите, я сама решила вас обслужить!
Хмурое выражение на лице Сильвера исчезло, как снег под весенним солнцем. Он одарил девушку одной из своих обворожительных улыбок.
— Весьма польщен!
— Еще бы! Далеко не каждый удостаивается такой чести.
Официантка быстрым оценивающим взглядом окинула Фэй с ее пепельными кудрями, с наметившимися складочками вокруг рта и морщинками у глаз. Девушка улыбнулась — несомненно, пришла к выводу, что дама годится ей в матери!
Снова взглянув на Дениса, официантка заметила:
— Итак, если вам что-нибудь потребуется, зовите меня.