KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Стина Прайс - Возвращение из прошлого

Стина Прайс - Возвращение из прошлого

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Стина Прайс - Возвращение из прошлого". Жанр: Короткие любовные романы издательство Международный журнал «Панорама», год 1999.
Перейти на страницу:

— Что тут смешного? — спросил он, явно не замечая, что с ней творится.

А то, что сам он на мгновение словно окаменел от напряжения, — да нет, конечно же, ей это просто померещилось.

Миранда взяла себя в руки.

— Ты сказал: «не понаслышке»? Мы и не подозревали, что тебе приходилось петь на сцене. Я как представила тебя с волосами, выкрашенными в малиновый цвет, и подведенными глазами…

— Ну, придумаешь тоже. — Стивен поморщился. — Я имею в виду одну знакомую.

Боль раскаленным стальным прутом пронзила Миранду, разом отбросив ее в черную пустоту последних четырех лет. Значит, девушки были. Нужно было обладать редкой наивностью, чтобы допустить иное. Притягательная сила его мужского обаяния была известна ей также отнюдь не понаслышке.

— Это сестра одного из наших инженеров, — задумчиво произнес он, вглядываясь вдаль. — Ее оригинальные записи расходились плохо, а скатываться к традиционной пошлятине не позволяла гордость. Начала с алкоголя, а потом села на иглу.

— Наркотики? — Миранда недоверчиво покосилась на него. — Тебе не кажется, что это уже слишком? Я даже не знаю, где их берут!

— Не беспокойся, они найдут тебя сами. Я видел, как это происходило с Келли.

— Здесь не Америка, Стивен. И что за странное недоверие? Я не склонна искать утешения в наркотиках, как бы низко ни пала.

Да и падать-то больше некуда, добавила она про себя. Это ты толкнул меня, Стивен. Но я поднялась без твоей помощи.

— Уверен, что Келли тоже так думала. Было невыносимо смотреть, как быстро она деградировала.

— Похоже, ты был не сторонним наблюдателем, — скривила губы Миранда.

Стивен вздрогнул и поднял голову.

— Как прикажешь это понимать? — вежливо осведомился он.

Она пожала плечами.

— Ты, судя по всему, спал с этой американкой.

— Мы работали с ее братом в одной фирме. Она еще совсем девочка. Ей было лет восемнадцать. — А мне было только семнадцать, когда я влюбилась в тебя, сказали глаза Миранды, устремленные на него в упор, и губы Стивена побелели. — Я был просто знаком с ней через брата, вот и все.

Миранда смотрела на него с бессознательным укором во взгляде, и Стивен, пробормотав проклятие, опустил голову. Темная прядь упала ему на глаза, пробудив в молодой женщине волну смятенных желаний: ей хотелось вернуть завиток на место, пригладить, ощутив пальцами его шелковистую упругость.

— Тысяча чертей, Миранда, с какой стати я перед тобой оправдываюсь?

— И правда, что это на тебя нашло? — Она вонзала в него шпильки с непонятным для себя самой остервенением, цепляясь к каждому слову, в то время как другая часть ее существа, цепенея от ужаса, наблюдала за этой сценой.

— Я лишь хотел подкрепить примером свои соображения по поводу шоу-бизнеса, а была в данном случае постель или нет, к делу не относится.

— Но она была? — продолжала настаивать Миранда. Боже праведный! Где ее гордость?!

— А если и так, какое это имеет значение? — вспылил он наконец.

Она опустила глаза, скрывая свою боль. Лучше оглохнуть от безмолвного крика, раздирающего душу.

Стивен громко вздохнул.

— Я всего лишь хотел сказать, что устремления Грега не обязательно совпадают с тем, чего хочешь ты.

— Не слишком ли много ты на себя берешь? Откуда тебе известно, чего я хочу в этой жизни?

— Я просто знаю тебя и…

— Знаешь меня?! — перебила она, неестественно рассмеявшись. — Или думаешь, что знаешь? — добавила она, сознательно провоцируя его, но он не смутился. Чего она добилась?

— Ты никогда не была такой, Анди. — Его голос звучал печально и немного неуверенно.

Нужно поскорее закончить этот опасный разговор, пока она не выдала себя неосторожным словом. Ручаться за свою выдержку Миранда уже не могла.

— Какой же?

— Озлобленной. Враждебной.

О, Стивен! Разбитое сердце требовало побольнее ранить этого человека, отыскав самую уязвимую точку. Да, она — сама враждебность и озлобленность. Но разве не он направлял из прошлого разящие стрелы? Вот только кровью почему-то истекает она…

— Наверное, с годами черствею, становлюсь циничнее, — устало сказала Миранда. — Как и все. Не переживай из-за меня, Стивен. Я не окажусь на дне, как твоя американская подружка.

— Келли не была мне подружкой… — Он оборвал фразу и нечленораздельно выругался, крепко вцепившись в руль.

Злится. Но одновременно происходило и что-то еще, темное, непостижимое и непредсказуемое, отчего она инстинктивно вжалась в спинку сиденья.

— Это все слова.

— Ты никогда не была такой стервой, Миранда.

— Жизнь всему научит, — с вызовом ответила она и, увидев его лицо, выставила вперед руку, словно ожидая пощечины. — Ну, хорошо. Эта Келли была твоим задушевным другом.

Миранда попыталась как можно дальше отодвинуться от беспокоящей близости его мускулистого торса, но, к своему ужасу, обнаружила, что ее рука скользит по его рубашке, и ткань, нагретая его телом, обжигает ей пальцы. Это наслаждение было сильнее неизбежной боли. Дышать она не могла. Только стук собственного сердца отдавался в ее ушах.

Они сидели так целую вечность словно в невидимом плену друг у друга, пока на ее ладонь не легли пальцы Стивена. Прежде чем отдернуть руку, она успела почувствовать, каким нежным было его прикосновение.

— Миранда!

Кажется, ее усилия подтолкнуть его к последней черте наконец вознаграждены. Но, играя с огнем, она не переставала дрожать от страха, что исстрадавшаяся душа вспыхнет от искры, и, подобно сухому хворосту, страсть спалит их обоих.

Она слышала его дыхание, кожей чувствовала упорный взгляд… Со сдавленным проклятием он повернул ключ зажигания, и рокот мотора рашпилем прошелся по ее обнаженным нервам.

Они влились в поток транспорта, проделав остаток пути в изматывающем молчании. На стоянке их дожидался осевший на одно колесо автомобиль Грега. Роуз выбежала навстречу.

— Миранда, слава Богу, вы здесь! Грег рвет и мечет. Наверно, думает, что Стивен опять решил скрыться, и на этот раз с тобой вместе. — Она озорно блеснула глазами.

— До нашего выхода еще полчаса, — сухо возразила Миранда, направляясь к служебному входу.

Они прошли небольшой коридор, и Роуз остановилась.

— Идите туда, Стивен. — Она махнула рукой в сторону зала. — Для нас занят столик рядом со сценой. Я помогу сестре переодеться и присоединюсь к вам.

Бросив сумрачный взгляд на Миранду, Стивен удалился, а та не без труда отогнала воспоминание о драматической сцене в автомобиле. Оглушенная и ослепленная, она кое-как разделась и примерила костюм, который обычно надевала Софи.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*