KnigaRead.com/

Джессика Харт - Сердечный договор

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Джессика Харт - Сердечный договор". Жанр: Короткие любовные романы издательство Радуга, год 2008.
Перейти на страницу:

— Это одна из причин, по которым мне так нравятся Полли и Фиби. Правда, они гораздо больше похожи друг на друга — в отличие от нас. Во-первых, Минти всегда была очень хорошенькой. А я всю жизнь оставалась такой же бледной, невзрачной и скучной. Наверное, я была бы куда счастливее, если бы провела все свое детство в комнате за книгами. Но Минти и мама постоянно заставляли меня «развлекаться». Приходилось идти на дискотеку и стоять в сторонке, потому что никто не приглашал меня танцевать. Тут был нужен или очень храбрый мальчик, или сильно нетрезвый, чтобы не испугаться длинного носа и совиных глаз за толстыми очками.

Алистер с интересом посмотрел на Морган. Неужели в глубине души она по-прежнему считает себя неинтересной?

— В общем, — произнесла Морган, чувствуя, что все сильнее отклоняется от темы, — одной из моих одноклассниц была Бетани — самая красивая девочка в школе. Невысокая, хрупкая, с удивительно светлыми волосами. Бетани делала мою жизнь еще более отвратительной, заставляя чувствовать себя неуклюжим слонопотамом! Она притворялась, будто хочет со мной подружиться, потому что я выгодно оттеняла ее безупречную внешность.

— То есть вы не дружили? — уточнил Алистер, выслушивая это горестное повествование с интересом, которого он сам от себя не ожидал.

— Нет. Бетани была заинтересована исключительно в мальчиках — позже в мужчинах. Вы бы ее видели — рядом с особями мужского пола она едва не искрилась! И, разумеется, мужчины всегда окружали Бетани. Они находили ее красивой и женственной, даже не замечая, что все очарование исчезает, стоит Бетани заговорить с представительницей собственного пола. — Кажется, это уже звучит слишком горько. Пора бы переводить разговор в другое русло. — Извините, что я столько всего наговорила про Бетани, но мне хочется, чтобы до вас дошло, что это за человек.

— Если я правильно понял, это тупая корова, которая снова превращает вас в шестнадцатилетнюю девчонку?

— Именно. Короче, на этой встрече выпускников была Бетани. — Морган помолчала. — Пожалуй, вы должны знать, что в то время я приходила в себя после очень серьезного разрыва. После единственного длительного романа.

— Единственного? — удивленно переспросил Алистер. — Да ладно!

— А почему бы и нет? Пусть вы и не находите меня привлекательной, но у других мужчин может быть иное мнение!

— Постойте-постойте, может, вы женщина не моего типа, но это вовсе не означает, что вы не привлекательны, — произнес он. — Напротив. Вы даже слишком привлекательны.

«Вы женщина не моего типа». Мог бы и не повторяться.

— В общем, очевидно, я чем-то отпугивала мужчин, потому что ни один не задержался надолго.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Алистер задумчиво рассматривал женщину, сидевшую напротив. Не может быть, чтобы красоту этих огромных глаз заметил он один.

— Они бы перестали так думать в тот же миг, как увидели бы вас в грязевой луже вниз лицом.

Морган не сумела подавить смешок.

— Наверное, в Лондоне не хватает сельского своеобразия местности, иначе я бы и там вляпалась. — Она вздохнула. — Я уже начала думать, что в моей жизни никогда не будет красивых романов. А потом появился Поль. Мне было уже тридцать семь, и я впервые поняла, почему люди хотят быть вместе.

— Полагаю, это продлилось недолго?

Морган покачала головой, не отрывая взгляда от бокала.

— Какое-то время я была очень счастлива. Все в жизни стало на свои места. Я продала компанию и принялась обдумывать нашу совместную жизнь, как вдруг выяснилось, что у Пола совсем другие планы. И я в них не вхожу. — В общем, — продолжила она, найдя в себе силы криво улыбнуться, — на этой встрече выпускников я чувствовала себя далеко не лучшим образом. И когда Бетани начала распространяться о своем дорогом муже и чудесных детях, у меня возникло чувство, что садист-дантист сверлит мне больной зуб без наркоза. Вскоре она переключилась на меня. Неужели я не замужем? Ох, да у меня и детей нет? Боже, что-то я припозднилась! — Морган скривилась от одного воспоминания. — Она говорила с таким показным сочувствием о том, как я храбро поступаю, оставаясь незамужней в таком возрасте… К тому времени я уже успела выпить два бокала вина и была немножко не в себе. И подумала: с какой стати я должна со всем этим соглашаться и позволять ей жалеть меня?!

Алистер изогнул бровь.

— И что вы сделали?

— Разумеется, притворилась, будто давно уже не одинока. Я сказала, что нашла свой идеал и собираюсь в следующем году выйти замуж. Знаю, что поступила глупо, но, по крайней мере, это сообщение стерло надменную ухмылочку с губ Бетани.

— И тогда вам пришлось выдумать кучу деталей о своем несуществующем женихе?

— Нет, я просто не дала ей возможности задать еще хоть один вопрос, — призналась Морган. — Сделала вид, будто встретила знакомого, с которым мне до смерти надо переговорить. И позорно сбежала с поля боя. — Она прикусила губу. — На следующее утро я была в ужасе. С чего меня вообще озаботило мнение Бетани о моей скромной персоне?! Я должна гордиться своей жизнью, а не стыдиться ее! И все-таки выхода из сложившейся ситуации так и не нашлось.

— Полагаю, история на этом не закончилась?

— Да, — поежилась Морган. — Я уже успела превратить этот эпизод в отдаленное воспоминание, когда на днях мне позвонила Бетани. Она взяла мой номер у моей сестры и хочет приехать в гости, чтобы познакомиться с моим женихом!

— Так в чем проблема? Скажите ей, что не можете принять ее.

— Бетани похожа на асфальтоукладчик. Она начнет давить, давить, давить — и так до тех пор, пока я не соглашусь. Они приезжают седьмого мая. Значит, придется мне выкладывать правду о моих «счастливых отношениях». Подумать только, Бетани вернется домой и будет всем рассказывать о том, какая Морган несчастная! Даже жениха себе придумала, лишь бы как-то утешиться!

— Что ж, как я понимаю, вы не хотите ударить в грязь лицом. Но почему вы мне-то все это рассказываете?

— Во-первых, здесь я знаю только вас, — она поколебалась, прежде чем приступить к наиболее щепетильному отрывку своего повествования. — К тому же я сказала Бетани, что этот жених — вы.

— Что?! — от неожиданности Алистер поперхнулся пивом.

— Видите ли, Бетани начала расспрашивать по телефону, как зовут моего жениха, кем он работает и так далее, — объяснила Морган. — Выдумать такие вещи довольно сложно, а я только что вернулась от вас. И сообщила, что вы всей семьей переезжаете ко мне в Инглтон-Холл. И вот, теперь мне остается только нанять вас и вашу семью до тех пор, пока настырная Бетани не уедет.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*