KnigaRead.com/

Селина Дрейк - Пробуждение

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Селина Дрейк, "Пробуждение" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

И вдруг, привстав на носочки, девушка коснулась ладонями грудей. Они были упругими на ощупь, но вот размер… Прекрати сейчас же, одернула она себя. Наверняка Арт просто над тобой подтрунивал.

Спала она спокойно и уже в шесть проснулась, бодрая и свежая. Натянув шорты и майку, Люси вышла на свежий воздух, наслаждаясь легким бризом, ласкающим кожу. Она обогнула бассейн и направилась по тропинке, петляющей среди роскошной растительности. Буйство красок ослепило ее: тут, казалось, царствовали все цвета радуги — от нежно-желтого до фиолетового. Наверное, именно так выглядит рай, мечтательно думала Люси, склоняясь к нежному белому цветку и вдыхая всей грудью его пьянящий аромат. Голова у нее закружилась. Как все-таки хорошо жить здесь.

За деревьями показалась зеленая лужайка, а чуть дальше — строение со стеклянной крышей. Наверное, это и была студия Арта.

Она уже собиралась повернуть назад, но вдруг остановилась. В самом деле, что дурного в том, чтобы поглядеть в окошко? Ведь кругом никого нет.

Внутри Люси заметила прислоненные к стене холсты, занавешенные тканью. На мольберте стоял еще один, тоже скрытый от посторонних глаз. Тут же лежали палитра и кисти. Наверняка это была последняя работа.

Обнаружив, что дверь не заперта, Люси вошла, клятвенно пообещав себе, что уйдет через секунду. Однако, откинув ткань с незаконченной картины, поняла, что секунды ей явно не хватит.

Она увидела штормовое море: яростные валы, казалось, грозили смыть ее, такую легкую, и унести с собой в пучину. Стоя у холста с бешено бьющимся сердцем, Люси поняла, что истинный талант не спутаешь ни с чем. Уловив движение за спиной, она вздрогнула и испуганно обернулась. Сунув руки в карманы джинсов, Арт стоял, прислонившись к двери.

— Ну и давно ты здесь? — спросил он.

— Всего пару минут, — смущенно пробормотала девушка. — Простите. Я не должна была входить, но дверь была не заперта, и вот я… Я не хотела… — Люси пожала плечами. — Впрочем, мне нет оправданий.

— Тебе не в чем оправдываться, — ответил Арт. — Уверен, ты ничего не сломаешь и не испортишь. — Он помолчал и вдруг спросил: — Так каково твое мнение?

Люси ожидала подвоха, но на губах Арта не было и тени улыбки.

— Лично мне эта работа показалась потрясающей, — сказала она наконец.

На сей раз уголки его губ дрогнули:

— Надо ли понимать так, что твое мнение тебе самой представляется ничего не значащим?

— Просто я не художественный критик.

— Если верить Алвине, ты и сама одаренная рисовальщица.

Люси заставила себя рассмеяться:

— Не принимайте всерьез слова девочки. Я просто немного рисую, вот и все. — Она опустила покрывало на картину. — Скажите, эти, картины приготовлены на продажу?

— В общем, да. Все это должно быть отправлено еще до конца месяца.

— Рори Либрано?

— Нет, в Париж. Когда прибудет контейнер, поможешь мне их упаковать. Кстати, вот и еще одна работенка. — Один шаг — и Арт преодолел разделяющее их расстояние. У Люси захватило дух, когда его ладони легли ей на плечи. — Знаешь ли ты, как прелестна? — сказал он, поворачивая девушку лицом к свету. Кончик его пальца скользнул по нежной щеке, отчего по коже Люси побежали мурашки. — У тебя дивные скулы, чудесный овал лица.

— Совсем как у стюардессы, — едва выдохнула она, еще пытаясь шутить.

Арт улыбнулся:

— Ей я просто сделал комплимент, а тебе говорю правду. Винни тоже очень хороша, но еще не сформировалась. Наверное, ваша мать была очень красива.

Люси затрепетала, когда Арт откинул волосы с ее лица. Это он просто хочет рассмотреть ее. Что ж, профессиональный интерес художника лучше, чем ничего.

— Да, она была настоящей красавицей. Но это не принесло ей счастья, — дрожащим голосом выговорила Люси.

— Ее красота привлекала мужчин?

— Как пламя свечи — мотыльков. Так всегда говорил ваш брат. — На самом деле он употреблял выражение куда более грубое, но Люси не могла и не хотела его повторять. — Человек, с которым она убежала, был деловым партнером отчима.

— Могу представить, как это его задело.

Выражение серых глаз Арта неуловимо изменилось. Люси чувствовала, что дрожит, и понимала, что этого не скрыть. Она хотела, чтобы он привлек ее к себе, хотела очутиться в его объятиях, ощутить вкус его губ…

— Я не поступлю с тобой так, — ласково произнес Арт, отпуская ее. — Хотя это и очень заманчиво.

Люси хватала ртом воздух, чувствуя, как пылает ее лицо.

— Не понимаю, о чем вы.

— Нет, понимаешь. Я почувствовал это. Учитывая, как ты жила последние годы, я наверняка первый мужчина, который коснулся тебя, и случилось неизбежное. Но это скоро пройдет.

— Приходится верить вам на слово, — хрипло проговорила Люси, уже не пытаясь ничего опровергать. — Простите, что смутила вас.

— Ты вовсе меня не смутила. — В его голосе явственно слышалась ирония. — Пойдем-ка лучше в дом.

На обратном пути Арт не произнес ни слова — просто шагал с ней рядом так, словно ничего не произошло. Люси понимала, что должна быть ему благодарна. Многие на его месте воспользовались бы ее девичьим порывом. Но как бы там ни было, ей предстояло игнорировать свои чувства и относиться к нему только как к дяде Алвины. У всего остального не было будущего.

К изумлению обоих, Алвина была уже умыта и одета.

— Я давным-давно проснулась! Когда едем?

— Мне необходимо быть в городе в девять, — ответил Арт.

— А когда завтрак? — не унималась девочка. — Слона бы съела!

Послышалось мелодичное позвякивание, и появилась Джемайма, катящая сервировочный столик.

— Вы изволили рано встать, — ледяным тоном произнесла домоправительница, прекрасно расслышавшая слова девочки. — В этом доме завтракают всегда ровно в восемь.

— Если только я не прошу накрыть пораньше, — мягко вставил Арт. — К обеду мы будем, как обычно.

— Искренне надеюсь.

И Джемайма, гордо вскинув голову, выплыла из комнаты. Настроение ее было совершенно очевидно.

— Почему ты позволяешь ей так разговаривать? — спросила Алвина у дяди. — Ведь она же только служанка.

— Нет. Джемайма — это Джемайма. И ты будешь относиться к ней с уважением, коего она заслуживает! — отрезал Арт.

— Думаю, Винни не хотела… — начала бы Люси, но он оборвал ее:

— Нет, хотела! А я этого не потерплю. Понятно?

— А разве мы не заслужили уважения? — заныла племянница. — Она относится к нам, так, словно мы непрошеные гости!

— Она привыкнет, — ответил Арт. — Джеймайму больше всего обидело то, что я не предупредил ее.

— А почему ты этого не сделал?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*