Вера Армстронг - Встреча у Мыса Ветров
Можно было бы догадаться, выговаривала она себе, стоило только присмотреться чуть внимательнее. Самоуверенность и надменность в лице, в каждом движении, несомненный ум, легкий цинизм, усмешкой изгибавший красиво очерченный, чувственный рот — этого вполне достаточно, чтобы понять, что он знает в женщинах толк и презирает их.
Джон поднял глаза, и взгляды их встретились.
— Ты задумалась?
— Да. — Она старалась говорить холодно и бесстрастно, методичными движениями разглаживая платье на коленях, чтобы скрыть, как дрожат ее руки. — Собственно, я размышляла над тем, когда ты собираешься закончить этот фарс.
— Какой фарс? — Он посмотрел на нее неожиданно серьезно. — Это не фарс, Торри. Или ты выходишь за меня замуж, или твои родители разорены. Ты совершенно правильно назвала это сделкой…
— Сделкой? — едко оборвала она. — Какое удовольствие доставляет тебе унижать меня…
— Мы это уже обсуждали, — лениво напомнил он. — Давай не будем повторяться. Может быть, тебя интересует что-нибудь еще?
Торренс прикрыла глаза, потом резко сказала:
— Хорошо. Я не могу понять, почему ты настаиваешь на браке. Ты мог бы требовать, чтобы я стала твоей… — она замялась и отвела взгляд, — любовницей. Это потешило бы твое самолюбие.
Джон вертел в руках бокал, разглядывая его. Он подался вперед и с усмешкой взглянул на нее.
— Ты представляешь себя в этой роли?
— Нет, но… — поспешно ответила она.
— Хочется вообразить себя мученицей?
— Перестань, — прошептала Торри.
Джон откинулся на спинку кушетки.
— Если ты не намерена предложить мне чисто сексуальные отношения в качестве последнего аргумента, то я этому рад. Но ты сама знаешь, что не смогла бы пойти на это.
— Ты… — Ее щеки вспыхнули. Она была в замешательстве оттого, что он прочитал ее мысли, но тут же почувствовала страстное желание сбить с него спесь. — Ты, что, действительно полагаешь, что для женщины ты — подарок судьбы? И я тоже должна поверить в это?
— Тебе еще рановато делать выводы о моем таланте любовника, — состроил гримасу Джон, — но со временем ты оценишь его по достоинству.
Торренс порывисто встала.
— Прошу к столу, — едва выговорила она.
— Тебе помочь? — спросил он, поднимаясь.
— Нет.
Девушка нахмурилась, хотела что-то сказать, но передумала и пошла в кухню. В голове ее беспрестанно вертелся вопрос: неужели все это серьезно?
Она принесла блюдо с колотым льдом, на котором в раскрытых раковинах лежали устрицы, а также ростбиф с печеным картофелем и фруктовый салат, сбрызнутый ликером и украшенный взбитыми сливками.
За едой завязался непринужденный светский разговор. Не то что бы Торри достигла той замечательной — или постыдной — легкости, как на Мысе Ветров, но это было лучшее, на что она была способна. Ей казалось, что все обрушившееся на нее — дурной сон, и только его замечание в конце обеда вернуло ее на землю.
— Все было замечательно, — сказал Джон. — Ты прекрасная хозяйка. Я намерен… когда мы поженимся… жить более открытой, светской жизнью… и более приличной, — добавил он с откровенной иронией.
Торренс уставилась на него, поперхнувшись фруктовым салатом.
— У нас будет большой дом. Полагаю, ты предпочтешь жить здесь, а не в Мельбурне или Сиднее.
Она облизала пересохшие губы.
— Я думаю… Ой, кофе убежит… Извини…
— Пожалуйста.
Прежде чем зайти в кухню, Торри забежала в спальню, поправила макияж и, прижавшись лбом к холодному зеркалу, прошептала:
— Господи, не допусти, чтобы это случилось со мной.
Когда она вернулась с подносом, Джон сидел в той же позе. Она разлила кофе из изящного серебряного кофейника, предложила гостю ликер, от которого он отказался, и ей больше ничего не оставалось, как сесть напротив и собраться с мыслями.
— Могу я попросить тебя об одной любезности?
— Конечно.
Джон неторопливо помешивал кофе.
— Если я задам тебе несколько вопросов, ты ответишь на них честно?
— Да.
— Есть вещи, которые я, — Торренс поколебалась, потом продолжила, — не совсем понимаю.
— Что ты имеешь в виду?
— Почему ты хочешь жениться на девушке, которую презираешь, а не на той, с которой тебя связывает любовь.
— Но ведь ты тоже собиралась замуж за Пирса, — холодно возразил он.
— Я сделала ошибку, искренне заблуждаясь, а, может быть, по глупости, но у нас с Пирсом была хоть какая-то привязанность. И, пожалуйста, не ссылайся на то, что произошло между нами на Мысе Ветров. Тогда я полетела на огонь… как глупая бабочка, — тихо сказала она и заметила, как его губы сжались. Торри взглянула ему прямо в глаза и продолжила: — Неужели тебе не удалось встретить женщину, которую ты бы мог полюбить?
Он некоторое время молчал, потом ответил.
— Честно говоря, нет. — Джон увидел, что она вздрогнула, и прищурился. — Тебя это огорчает, — пробормотал он.
— Да, — согласилась Торри. — К тому же, я не привыкла к твоей манере поучать меня.
— Я никого не намерен очаровывать.
— Вероятно, ты проявляешь свои подлинные эмоции только по ошибке, — неожиданно для себя самой отметила она.
— Вероятно, — холодно подтвердил он. — В то время как ты тонешь в зыбучих песках ложных чувств.
— А ты бы не рискнул поддаться такому соблазну? — спросила она.
— Пожалуй, мне следовало предупредить тебя, что леди Гилл коротко рассказала мне историю твоей первой помолвки, — задумчиво проговорил Джон. — Думаю, Эндрю, — так, кажется, его звали, — был охотником за богатыми невестами.
Торри побледнела, проклиная в душе словоохотливость матери.
— И ты искала в браке с Пирсом гарантию того, что подобное не повторится?
— Пожалуй, — согласилась она. — Впрочем, кажется, мы оба опасаемся новых неприятностей. Или я не права?
— Ты явно слышала о моем отце и…
— Так это правда? — перебила Торренс.
— Абсолютная. Однако ты ошибаешься, если думаешь, что его женитьба на моей подруге сделала меня циником. Я пережил это много лет назад. Мне было тогда двадцать два, а она была старше. Я находился в том возрасте, когда опытные женщины неотвратимо притягивают.
— Так в чем же причина твоего цинизма? — вырвалось у нее. — Должна же она быть!
— Я думаю, — протянул он, — нет, я уверен, что все это фантазии. Между мужчиной и женщиной может быть или физическое влечение, или дружба, а все остальное — глупые выдумки.
Торренс ошеломленно смотрела на него.
— Вот почему я считаю, что сделка, подкрепленная сексом, — наилучшая основа для брака. Ты была бы поражена, узнав, сколько женщин готовы согласиться со мной в этом вопросе.